Il Dongbeihua e la stand-up cineseCEFR A2
4 mar 2025
Adattato da Oiwan Lam, Global Voices • CC BY 3.0
Foto di nguyen quan, Unsplash
Negli ultimi venti anni i social media e piattaforme video come Bilibili hanno permesso alla stand-up di avere più pubblico. Dopo il 2013, quando Xi Jinping è salito al potere, la censura è diventata più rigida e la satira politica è scomparsa dalla TV e dal web.
I comici si sono rivolti all'umorismo dialettale. Il Dongbeihua viene dal nord-est della Cina, nelle province di Liaoning, Jilin e Heilongjiang. Il numero di parlanti in Cina è di circa 100 million e molte persone lo capiscono.
Alcune parole tipiche sono māo usato come verbo, zhěng con molti significati, zéilā che significa "molto", e hūyou che indica ingannare o prendere in giro.
Parole difficili
- censura — controllo e limitazione dei contenuti pubblicati
- satira — umorismo che critica la politica o la società
- dialettale — relativo a un dialetto locale
- piattaforma — sito o servizio online per contenutipiattaforme
- zéilā — parola dialettale che significa 'molto'
- hūyou — parola che indica ingannare o prendere in giro
Suggerimento: passa il mouse o tocca le parole evidenziate nell’articolo per vedere definizioni rapide mentre leggi o ascolti.
Domande di discussione
- Preferisci umorismo politico o umorismo dialettale? Perché?
- Conosci un dialetto locale? Riesci a capire le battute in quel dialetto?
- Hai visto spettacoli comici su piattaforme video? Ti sono piaciuti?
Articoli correlati
International Reggae Day: amore, ambiente e attivismo
International Reggae Day celebra il 31° anno con il tema «Un amore, una voce, un giorno». Il festival mette il reggae al servizio dell'attivismo, con attenzione speciale alla giustizia climatica; il Premio Umanitario è andato a Mia Mottley.
Miski Osman: identità, lavoro e investimenti tra Mogadiscio e Nairobi
Un progetto sostenuto da AUMF, International Consulting Expertise e Unione Europea raccoglie interviste a membri della diaspora somala. La serie include una lunga conversazione con Miski Osman su identità, carriera, migrazione e impatto regionale.