Une équipe de New York University publie des preuves que la grammaire chez les bilingues est gérée par un seul système neuronal partagé, et non par des ensembles de règles distincts pour chaque langue. Cette conclusion éclaire la compréhension de la communication et de l’apprentissage des langues, car elle explique en partie pourquoi les bilingues peuvent transférer des règles d’une langue à l’autre.
La recherche, par Esti Blanco-Elorrieta avec Xuanyi Jessica Chen comme première auteure, est parue dans JNeurosci. Les auteur·e·s ont enregistré l’activité cérébrale avec une précision à la milliseconde grâce à la magnétoencéphalographie (MEG). Pendant la tâche, des locuteurs espagnol‑anglais entendaient un mot au singulier, par exemple « boat » ou « barco », et devaient produire sa forme plurielle.
Les chercheur·e·s ont aussi testé des cognats (mots semblables entre langues) et des pseudomots inventés pour l’expérience, comme « paple ». L’usage de pseudomots permet d’évaluer si le cerveau applique les mêmes opérations grammaticales à des formes nouvelles qu’à des mots connus. Les résultats montrent des patrons d’activité identiques pour l’anglais, l’espagnol et les pseudomots, suggérant une computation grammaticale réutilisable ou un modèle universel plutôt que des règles propres à chaque langue.
- Un système neuronal unique soutient la grammaire anglais‑espagnol.
- Ce système fonctionne aussi pour des pseudomots, donc pour des items nouveaux.
- Les preuves indiquent des opérations grammaticales partagées dans le cerveau des bilingues.
Blanco-Elorrieta a souligné que l’étude apporte une preuve neuronale claire de ces computations partagées. Elle a rappelé que son équipe avait déjà collaboré avec Chen sur un calculateur destiné à mesurer le multilinguisme. La recherche a reçu le soutien de la National Science Foundation et des National Institutes of Health (source : NYU).
Mots difficiles
- grammaire — Ensemble de règles qui organisent une langue
- bilingue — Personne qui parle couramment deux languesbilingues
- système — Ensemble organisé d'éléments qui fonctionnent ensemble
- magnétoencéphalographie — Technique enregistrant l'activité magnétique du cerveau
- pseudomot — Mot inventé utilisé pour tester le traitementpseudomots
- cognat — Mot similaire entre langues, souvent même originecognats
- computation — Opération de calcul utilisée pour le traitement mental
Astuce : survolez, mettez le focus ou touchez les mots en surbrillance dans l’article pour voir des définitions rapides pendant que vous lisez ou écoutez.
Questions de discussion
- Que suggèrent ces résultats pour l'apprentissage d'une deuxième langue ? Donnez deux raisons tirées de l'article.
- Quels avantages et quelles limites voyez-vous à l'idée d'un modèle grammatical universel dans le cerveau des bilingues ?
- Comment pourriez-vous utiliser des pseudomots dans un cours de langue pour évaluer la compétence grammaticale des apprenants ?
Articles liés
Sommeil, nettoyage du cerveau et risque de démence
Une revue publiée dans Science par Maiken Nedergaard explore comment les rythmes du sommeil et le système glymphatique aident à enlever les déchets du cerveau. Les perturbations de ces rythmes pourraient augmenter le risque de démence.
Les plus petits robots programmables au monde
Des chercheurs ont créé des robots microscopiques autonomes qui nagent, détectent leur environnement et fonctionnent pendant des mois. Ils sont alimentés par la lumière, coûtent environ un centime chacun et pourraient aider la médecine et la fabrication.
Imagerie fluorescente pour mieux connaître Toxoplasma
Des chercheurs ont adapté une imagerie fluorescente pour observer Toxoplasma gondii en direct et cartographier son cycle cellulaire. Cette méthode aide à repérer des points faibles du parasite pour développer de futurs traitements.