La cultura, el conocimiento tradicional y el idioma influyen en cómo las personas en África entienden el mundo. Sin embargo, gran parte de la comunicación y la enseñanza científica formal en el continente se realiza en lenguas europeas, lo que puede limitar el acceso y la participación en debates científicos y de políticas.
Un episodio del programa Africa Science Focus, presentado por Michael Kaloki, examina los esfuerzos por «descolonizar» la ciencia y por traducir términos científicos a lenguas africanas. La reportera Halima Athumani entrevista a expertas y expertos en lenguas locales. En el episodio participa el comunicador científico Sibusiso Biyela, que relata cómo la ciencia ficción influyó en su trayectoria en divulgación.
El programa adopta un enfoque práctico: analiza cómo adaptar palabras y conceptos y cómo implicar a las comunidades en la creación y uso de un lenguaje científico más cercano a su experiencia. Sus defensores sostienen que traducir términos y reconocer el conocimiento local podría facilitar la comprensión de hallazgos científicos y aumentar la participación en investigaciones y en debates de políticas públicas.
El episodio fue financiado por el European Journalism Centre a través del programa European Development Journalism Grants, con apoyo de la Bill & Melinda Gates Foundation. Está disponible en las principales plataformas de podcast y la pieza fue publicada originalmente en SciDev.Net.
- Apple Podcasts
- Spotify
- Google Podcasts
- Stitcher
- iHeartRadio
- Pandora
Palabras difíciles
- descolonizar — Quitar influencia colonial de instituciones y prácticas
- traducir — Pasar un texto o concepto a otra lengua
- divulgación — Explicar la ciencia para el público general
- participación — Intervención o presencia activa en un proceso
- financiar — Proveer dinero para una actividad o proyectofinanciado
- hallazgo — Resultado o descubrimiento obtenido en una investigaciónhallazgos
- implicar — Incluir o comprometer a alguien en una actividad
Consejo: pasa el cursor, enfoca o toca las palabras resaltadas en el artículo para ver definiciones rápidas mientras lees o escuchas.
Preguntas de discusión
- ¿Qué ventajas y qué desafíos crees que implica traducir términos científicos a lenguas locales?
- ¿De qué manera podría el reconocimiento del conocimiento tradicional cambiar la participación en investigaciones?
- Si fueras comunicador científico, ¿cómo involucrarías a las comunidades para crear un lenguaje científico cercano?