En el continente africano gran parte de la enseñanza y la comunicación científica se realiza en lenguas europeas, y eso puede limitar quién participa y quién comprende los hallazgos. Esta semana un programa analiza los esfuerzos por descolonizar la ciencia y por traducir términos científicos a lenguas africanas.
La reportera Halima Athumani conversa con especialistas en lenguas y con comunicadores. En el episodio aparece el divulgador Sibusiso Biyela, que explica cómo la ciencia ficción influyó en su decisión de trabajar en divulgación científica.
El programa, presentado por Michael Kaloki, examina propuestas prácticas para adaptar palabras y conceptos y para implicar a las comunidades. Sus defensores dicen que estas iniciativas podrían ayudar a más personas a entender la ciencia y a participar en investigaciones y debates de políticas públicas.
La pieza fue publicada originalmente en SciDev.Net y el programa está disponible en varias plataformas de podcast.
Palabras difíciles
- descolonizar — Quitar el control cultural o intelectual externo
- traducir — Pasar palabras de una lengua a otra
- divulgador — Persona que explica conocimientos al público
- divulgación — Acción de hacer accesible la ciencia al público
- hallazgo — Resultado nuevo de una investigaciónhallazgos
- implicar — Hacer que alguien participe en una actividad
- iniciativa — Acción propuesta para resolver un problemainiciativas
Consejo: pasa el cursor, enfoca o toca las palabras resaltadas en el artículo para ver definiciones rápidas mientras lees o escuchas.
Preguntas de discusión
- ¿Por qué es importante, según tú, traducir términos científicos a lenguas locales?
- ¿Qué formas concretas ves para implicar a las comunidades en la comunicación científica?
- ¿Escucharías un podcast que explique ciencia en una lengua local? ¿Por qué sí o por qué no?
Artículos relacionados
Creative Australia reintegra a sus representantes para la Bienal de Venecia
Creative Australia revirtió la retirada de Khaled Sabsabi y Michael Dagostino como representantes de Australia en la Bienal de Venecia tras una revisión independiente y un debate público. La decisión llega después de audiencias y protestas internas.