LingVo.club
Уровень
Наука на африканских языках — Уровень B2 — man in red and white plaid shirt wearing white scarf

Наука на африканских языкахCEFR B2

4 авг. 2021 г.

Адаптировано по материалам Unknown author, SciDev CC BY 2.0

Фото: Magdalena Kula Manchee, Unsplash

Уровень B2 – выше среднего
4 мин
206 слов

Культура, традиционные знания, искусство и язык оказывают важное влияние на то, как люди в Африке воспринимают мир и научные идеи. Тем не менее большая часть официальной научной коммуникации и образования на континенте проводится на европейских языках, и выбор языка часто ограничивает доступ к науке и участие в дискуссиях.

Новый выпуск программы посвящён усилиям по деколонизации науки и переводу научных терминов на африканские языки. Репортёр Халима Атумани беседует с экспертами по африканским языкам о трудностях и возможностях такого перевода, а популяризатор Сибусисо Биела рассказывает о роли научной фантастики в его решении заниматься популяризацией науки. Программа делает упор на практический подход: обсуждается, как адаптировать термины и как вовлекать местные сообщества в создание научного языка.

Ведущий выпуска — Майкл Калоки. Проект получил финансирование от European Journalism Centre в рамках European Development Journalism Grants при поддержке Bill & Melinda Gates Foundation. Выпуск доступен на платформах:

  • Apple Podcasts
  • Spotify
  • Google Podcasts
  • Stitcher, iHeartRadio и Pandora

Слушатели могут присылать вопросы по WhatsApp на номер +254799042513. Авторы цитируют сторонников идеи, которые считают, что перевод и деколонизация помогут большему числу людей понять научные открытия и участвовать в исследованиях и политических дебатах. Пока неясно, как быстро такие изменения распространятся по множеству языков и учреждений, но обсуждение подчёркивает практические шаги и локальные инициативы. Материал первоначально опубликован на SciDev.Net.

Сложные слова

  • деколонизацияпроцесс освобождения от колониального влияния
    деколонизации
  • коммуникацияобмен информацией между людьми или организациями
    коммуникации
  • переводперенос текста или идей на другой язык
    переводу
  • терминслово или выражение для обозначения понятия
    терминов
  • популяризаторчеловек, который делает науку понятной публике
  • инициативадействие или проект для решения проблемы
    инициативы
  • вовлекатьпривлекать людей к участию или работе

Подсказка: наведите, сфокусируйтесь или нажмите на выделенные слова, чтобы увидеть краткие определения прямо во время чтения или прослушивания.

Вопросы для обсуждения

  • Как перевод научных терминов на африканские языки может повлиять на участие местных сообществ в научных дискуссиях? Приведите возможные преимущества и сложности.
  • Какие практические шаги, упомянутые в тексте, можно применить для создания научного языка на местных языках? Приведите примеры действий.
  • Какую роль, по‑вашему, может сыграть международное финансирование (например, от European Journalism Centre или фондов) в проектах по деколонизации науки? Назовите возможные плюсы и минусы.

Похожие статьи

Песенные конкурсы и политика: возвращение Интервизии в 2025 году — Уровень B2
9 нояб. 2025 г.

Песенные конкурсы и политика: возвращение Интервизии в 2025 году

Песенные конкурсы всё чаще воспринимают как политические сигналы. В сентябре 2025 года Россия объявила о возрождении Интервизии; организаторы называют её аполитичной, но наблюдатели и зрители видят политический контекст и сходство с Евровидением.

Уровень
Новый ферментационный ящик для какао в районе Касаво — Уровень B2
24 июн. 2025 г.

Новый ферментационный ящик для какао в районе Касаво

В районе Касаво к северу от Кампалы местные мастера создали одиночный ферментационный ящик для какао. Он ускоряет и улучшает ферментацию, помогает фермерам продавать бобы напрямую и повышает их доходы.

Уровень
Как в мозге устанавливают время: роль супрахиазматического ядра — Уровень B2
24 дек. 2025 г.

Как в мозге устанавливают время: роль супрахиазматического ядра

Учёные разработали инструмент MITE, чтобы изучить, как клетки супрахиазматического ядра (SCN) обмениваются сигналами. Они нашли небольшую группу высокосвязанных «хаб»-клеток, которые критически важны для синхронизации биологических часов.

Уровень
Короткая VR‑симуляция близкой к смерти снизила страх смерти — Уровень B2
29 дек. 2025 г.

Короткая VR‑симуляция близкой к смерти снизила страх смерти

Пилотное исследование показало, что одна короткая сессия виртуальной реальности, имитирующая переживание близкой к смерти, резко уменьшила тревогу участников по поводу смерти и снизила общий уровень стресса.

Уровень
Добавки в корм помогают тилапии переносить холод — Уровень B2
11 окт. 2024 г.

Добавки в корм помогают тилапии переносить холод

Исследование показало, что лецитин и гуммиарабик в рационе тилапии улучшали обмен веществ, ферменты и минеральный баланс при пониженных температурах. Это привело к лучшему росту, выживаемости и защитным реакциям рыбы.

Уровень