Gli archeologi hanno identificato le caratteristiche di Aguada Fénix nel 2017 usando il lidar, una mappatura laser utile nelle foreste. Il gruppo aveva già usato il lidar nel 2015 per studiare il sito di Ceibal, in Guatemala. Nel 2020 il team guidato dall'University of Arizona ha descritto il grande monumento nel dettaglio.
Il monumento misura quasi un miglio per un quarto di miglio e ha altezze tra 30 e 50 piedi; risale al 1,000 BCE. Nuovi scavi hanno messo in luce una fossa cruciforme che conteneva una cache di oggetti cerimoniali. I reperti includono asce di giada e ornamenti scolpiti a forma di coccodrillo, uccello e una donna che dà alla luce. Sul fondo della fossa sono state trovate piccole pile di pigmenti blu, verdi e giallastre posizionate verso i punti cardinali.
La datazione al radiocarbonio stima la cache tra il 900 e il 845 BCE. Il monumento è allineato con il sorgere del sole il 17 ottobre e il 24 febbraio, un intervallo di 130 giorni probabilmente collegato al calendario rituale di 260 giorni. Sono state scoperte anche causeways rialzati, corridoi, canali e una diga che deviarono l'acqua da una laguna vicina.
Parole difficili
- costruzione — Struttura creata dagli esseri umani.costruzioni
- rituale — Pratica religiosa o cerimoniale.rituali
- scoperta — Trovare qualcosa di nuovo.scoperto
- importante — Di grande significato o valore.importanti
- collaborazione — Lavorare insieme per uno scopo.
- tecnologia — Uso della scienza per creare strumenti.
- complesso — Complicato o difficile da capire.complessi
Suggerimento: passa il mouse o tocca le parole evidenziate nell’articolo per vedere definizioni rapide mentre leggi o ascolti.
Domande di discussione
- Quali potrebbero essere le implicazioni di questa scoperta sulla storia Maya?
- In che modo la tecnologia ha cambiato il modo in cui studiamo l'archeologia?
- Pensi che la collaborazione sia sempre necessaria per grandi progetti? Perché?
Articoli correlati
Archivio digitale per salvare le lingue del Bangladesh
Un progetto del governo del Bangladesh ha creato il sito Multilingual Cloud per documentare 42 lingue indigene. Il portale pubblica parole, frasi, trascrizioni in IPA e registrazioni audio per conservare le lingue in pericolo.