Kalpana'nın Katmandu'daki yeni hayatıCEFR A2
29 Ara 2023
Uyarlanmıştır: Nepali Times, Global Voices • CC BY 3.0
Fotoğraf: sippakorn yamkasikorn, Unsplash
Kalpana kırsal bir kasabadan gelmiş ve Katmandu'da yaşamayı hayal etmişti. Evden ayrılmadan önce kaş alma, ağda ve cilt bakımı gibi beceriler öğrendi. Şehirde daha iyi küçük ayrıcalıklar umuyordu.
Şimdi her gün sabah on ile beş arası bir güzellik salonunda çalışıyor. İş çok kazançlı değil, ama işyeri sahibi bahşiş vereceğini söyledi. Otobüsler kalabalık ve yolculuk bazen küçük düşürücü oluyor; genellikle gözlerini kapatıp durak okunana kadar bekliyor.
Bir süre sonra salon masaj yapmaya başladı ve Kalpana da yeni tekniklerde eğitildi. Bazen erkek müşterilerle çalışıyor ve uygunsuz isteklerle karşılaşıyor; Didi çağırılıyor. Kocası onun sadece bir salonda çalıştığını sanıyor; Kalpana kocasının tepkisinden korkuyor ve para ile güvenlik nedeniyle gelecek konusunda kararsız kalıyor.
Zor kelimeler
- kırsal — şehir dışındaki köy ve tarım alanları
- beceri — yapmayı bilen ve tecrübe gerektiren pratik yetenekbeceriler
- ayrıcalık — başkalarına göre daha iyi imkan veya hakayrıcalıklar
- kazançlı — para getiren ve kârlı olan iş veya durum
- bahşiş — yaptığı iş için verilen ekstra para
- uygunsuz — doğru veya kabul edilebilir olmayan davranış biçimi
İpucu: Türkçe metni okurken veya ses kaydını dinlerken, vurgulanan kelimelerin üzerine gel, odaklan ya da dokun; anında kısa tanımlar görünür.
Tartışma soruları
- Kalpana kocasının onun çalıştığını düşünmesi hakkında ne hissediyor olabilir? Kısa yazınız.
- Siz olsaydınız kocanıza gerçek işi söyler miydiniz? Neden?
- Otobüs yolculuğu onun için neden zor görünüyor? Birkaç kelimeyle açıklayınız.
İlgili makaleler
Trinidad'da Kajan Fasulyesi Festivali ve Yeni Tarifler
Diego Martin’de Florence Warrick-Joseph, 2014’teki bir kurs sonrası kajan fasulyesi festivali başlattı. İlk festival 2015’te yapıldı; topluluk yeni tarifler geliştirdi ve Warrick-Joseph ürünlerini süpermarketlerde satmayı planlıyor.