Moharaj Sharma: poesia e voci della diaspora nepaleseCEFR B2
15 dic 2025
Adattato da Sangita Swechcha, Global Voices • CC BY 3.0
Foto di Leandra Rieger, Unsplash
Moharaj Sharma definisce il suo lavoro come un intreccio tra poesia, giornalismo e documentario. Con due decenni di esperienza in radio e televisione, tratta il giornalismo come un’attenzione disciplinata ai fatti e alle voci autentiche, la poesia come un modo sensibile per parlare di gioie e dolori sociali, e il documentario come una forma che unisce parola e immagine.
È membro di lunga data dell’International Nepali Literary Society e lavora come News Editor presso AP1 Television, dove conduce una rubrica letteraria settimanale. La sua ricerca indaga le radici linguistiche del nepalese e del sanscrito. Ha realizzato un documentario sulla resilienza dei rifugiati bhutanesi di lingua nepalese e ha ricevuto onorificenze dall’INLS, dalla Gauhati University e da istituzioni in Bhutan, negli USA e in Corea del Sud. Sangita Swechcha di Global Voices lo ha intervistato via email.
Sharma osserva la vasta diversità del Nepal, con oltre 140 gruppi etnici e più di 120 lingue, e nota che parlanti nepalese si sono diffusi in circa 150 paesi per preservare lingua e cultura. Ricorda inoltre eventi storici come il movimento di famiglie nepalesi verso il Bhutan nel 1624 d.C. e le espulsioni degli anni 1990 che portarono oltre 100.000 persone a vivere in campi profughi prima di un reinsediamento in otto paesi, tra cui USA, Australia e Canada. Infine segnala che il digitale ha dato voce a molti ma ha anche introdotto esagerazione e contenuti commerciali; la sua prossima raccolta affronta identità diasporica, cambiamento sociale e la tensione tra tradizione e modernità.
Parole difficili
- intreccio — combinazione stretta di elementi diversi
- resilienza — capacità di riprendersi dopo difficoltà
- onorificenza — riconoscimenti ufficiali per meriti professionalionorificenze
- reinsediamento — spostamento e sistemazione in un nuovo luogo
- diasporico — relativo a comunità disperse fuori patriadiasporica
- radice — origine storica e culturale di una linguaradici linguistiche
Suggerimento: passa il mouse o tocca le parole evidenziate nell’articolo per vedere definizioni rapide mentre leggi o ascolti.
Domande di discussione
- In che modo l'uso del digitale può aiutare o danneggiare la preservazione della lingua e cultura nepalese? Fai esempi.
- Come può la combinazione di poesia, giornalismo e documentario rendere più efficace il racconto delle esperienze dei rifugiati?
- Quali effetti pensi che il reinsediamento in diversi paesi possa avere sull'identità culturale delle comunità diasporiche?
Articoli correlati
Archivio digitale per salvare le lingue del Bangladesh
Un progetto del governo del Bangladesh ha creato il sito Multilingual Cloud per documentare 42 lingue indigene. Il portale pubblica parole, frasi, trascrizioni in IPA e registrazioni audio per conservare le lingue in pericolo.