Le dongbeihua et le stand-up en ChineCEFR A2
4 mars 2025
Adapté de Oiwan Lam, Global Voices • CC BY 3.0
Photo de nguyen quan, Unsplash
Depuis quelques années, des plateformes comme Bilibili ont permis au stand‑up de toucher un large public. Après l'arrivée de Xi Jinping en 2013, la censure s'est renforcée et la satire politique a presque disparu de la télévision et d'internet.
Les comiques ont alors cherché d'autres ressources. Ils utilisent des dialectes et des références culturelles régionales. Le dongbeihua, parlé dans le nord‑est de la Chine (Liaoning, Jilin, Heilongjiang), est devenu la langue dominante du stand‑up. Ce parler produit souvent des effets comiques et des jeux de mots.
Mots difficiles
- censure — action d'empêcher certaines informations publiques
- satire — texte ou spectacle qui critique en riant
- dialecte — variante régionale d'une langue parléedialectes
- parler — exprimer des mots dans une langueparlé
- jeu de mots — phrase drôle qui joue sur les sensjeux de mots
Astuce : survolez, mettez le focus ou touchez les mots en surbrillance dans l’article pour voir des définitions rapides pendant que vous lisez ou écoutez.
Questions de discussion
- As-tu déjà entendu un dialecte régional ? Lequel et où ?
- Que penses-tu de l'idée d'utiliser des références régionales pour faire rire ?
Articles liés
Une archive en ligne pour préserver l'histoire moderne de la Chine
Face à la censure, l'historien Ian Johnson et son équipe ont créé une archive en ligne pour conserver des documents modernes chinois interdits. Le site publie des notices en chinois et en anglais et vise les lecteurs en Chine et à l'étranger.