LingVo.club
Nivel
Sabar Bonda: vidas queer en la India rural — Nivel B2 — man in white tank top standing beside woman in white tank top

Sabar Bonda: vidas queer en la India ruralCEFR B2

21 oct 2025

Adaptado de Kanav Narayan Sahgal, Global Voices CC BY 3.0

Foto de Ajin K S, Unsplash

Nivel B2 – Intermedio-alto
7 min
401 palabras

Sabar Bonda (2025) plantea una visión tranquila y deliberada de vidas queer en la India rural. Dirigida por Rohan, que creció en una vivienda pequeña en Mumbai, la película mezcla experiencia personal y ficción para explorar el duelo, el deseo y el sentido de pertenencia fuera de la ciudad. Está en maratí, un idioma que ha producido pocas narrativas queer en comparación con el cine en hindi.

La historia sigue a Anand (Bhushan Manoj), trabajador de call centre, que regresa a su pueblo en Maharashtra para el periodo de duelo de diez días tras la muerte de su padre. Allí se reencuentra con Balya (Suraaj Suman), un agricultor local. Surge un vínculo tierno mientras Anand enfrenta la presión familiar para casarse; la madre lo apoya en silencio y luego facilita que ellos vivan juntos. La película evita los tropos centrados en el trauma y usa la fruta Cactus Pears como metáfora: espinosa por fuera, dulce por dentro.

El contexto jurídico marca la recepción del film. En 2023 el Supreme Court of India examinó Supriyo v. Union of India; la Union of India, liderada por la Bharatiya Janata Party, sostuvo que la queerness era un fenómeno de la “urban elite”. En un voto minoritario D.Y. Chandrachud señaló que la queerness no se limita a las ciudades ni a personas adineradas. El Tribunal no otorgó plenos derechos matrimoniales, pero afirmó la autenticidad de las vidas queer, pidió al gobierno que considerara un marco legal y aclaró que el derecho a casarse no es un derecho fundamental y que los cambios en la ley matrimonial corresponden al legislativo. Dos años después de Supriyo se han producido pocos cambios legales, aunque hay señales de mayor reconocimiento social en la vida cotidiana.

La película ganó el World Cinema Grand Jury Prize en el Sundance Film Festival. Film Critics Guild le dio 8.6/10 y publicó un tweet el September 19, 2025 anunciando esa calificación y diciendo que la película se estrenó ese día en salas seleccionadas en India. Los críticos elogiaron su ritmo: Anupama Chopra la llamó “un viaje lírico y pausado de autodescubrimiento y pertenencia”; otros la describieron como “algo nítido”, “una película hermosa y sencilla” y “una revolución silenciosa”. Sabar Bonda plantea cómo las parejas queer pueden buscar matrimonio y pertenencia sin un respaldo legal o social claro y busca ampliar la imaginación pública sobre dónde existe la vida queer en la India hoy.

Palabras difíciles

  • deliberadohecho con calma y consideración previa
    deliberada
  • dueloperíodo de tristeza por la muerte
  • pertenenciasensación de estar aceptado en un grupo
  • tropoidea narrativa repetida o tema común
    tropos
  • metáforaexpresión que representa otra cosa simbólicamente
  • jurídicorelacionado con la ley o el sistema legal
  • autenticidadveracidad o sinceridad de algo o alguien

Consejo: pasa el cursor, enfoca o toca las palabras resaltadas en el artículo para ver definiciones rápidas mientras lees o escuchas.

Preguntas de discusión

  • ¿Cómo crees que la película cuestiona la idea de que la vida queer existe solo en las ciudades y entre personas adineradas? Da razones.
  • ¿Qué papel tiene la familia en la historia y cómo influye en la búsqueda de pertenencia de los protagonistas?
  • Teniendo en cuenta el contexto jurídico descrito, ¿qué diferencias ves entre reconocimiento legal y reconocimiento social para las parejas queer, y qué consecuencias puede tener cada una?

Artículos relacionados

China y el desperdicio de comida — Nivel B2
8 jul 2025

China y el desperdicio de comida

China enfrenta un problema creciente de desperdicio alimentario por costumbres sociales y por el mayor consumo de carne. El país ha promovido campañas en internet y aprobó una ley para reducir el desperdicio y las pérdidas en la producción.

Traducir la ciencia a lenguas africanas — Nivel B2
4 ago 2021

Traducir la ciencia a lenguas africanas

Un programa explora cómo usar idiomas locales para hacer la ciencia más accesible en África. Reporteras y comunicadores hablan de traducir términos científicos, de involucrar a las comunidades y de los retos para extender estos cambios.