Archivistas ciudadanos registran tradiciones orales en el sur de AsiaCEFR B2
21 nov 2025
Adaptado de Amrit Sufi, Global Voices • CC BY 3.0
Foto de Mitchell Luo, Unsplash
Archivistas ciudadanos del sur de Asia están registrando y publicando tradiciones orales para preservar conocimientos que con frecuencia quedan fuera de la educación formal y de los medios masivos. El proyecto «Enhancing Indic oral culture on Wikimedia projects» apoya a hablantes nativos para grabar, transcribir y subir material a Wikimedia Commons, Wikisource y Wikipedia; hasta ahora el esfuerzo ha producido 227 piezas de 14 comunidades lingüísticas.
Los métodos son sencillos: grabar videos con teléfonos, transcribirlos y vincularlos a plataformas de conocimiento abierto. Las grabaciones incluyen canciones agrícolas tulu llamadas O Bele pardhana o kabithe, cantadas en coro con llamada y respuesta. Según la archivista tulu Kavitha Ganesh, el abandono de la agricultura, las máquinas y la conversión a cultivos de areca han reducido los espacios sociales donde se aprendían esas canciones.
En angika, unas 80 canciones populares, muchas cantadas por mujeres dalit, retratan a figuras divinas en roles cotidianos; una canción de Shibguru dice: "El señor Shiva dormía sin su tercer ojo; los ladrones entraron en el templo". En Torwali, prácticas que fueron reprimidas por extremismos se reafirmaron gracias al Festival Simam de 2011 y a videos subidos por la organización Idara Baraye Taleem-o-Taraqi (IBT). En el este de Tharu, el archivista Sanjib Chaudhary grabó una canción de migración que menciona el cruce del río Sursari/Saptari y explora si la desviación del Kosi cambió las rutas.
Al documentar la cultura oral y compartirla abiertamente, estos archivistas ejercen agencia sobre la representación, reducen el riesgo de recolecciones externas poco éticas, ayudan a incluir conocimientos subrepresentados en plataformas principales y facilitan el acceso para hablantes e investigadoras e investigadores.
Palabras difíciles
- archivista — persona que conserva y organiza documentosArchivistas
- tradición oral — conocimiento transmitido verbalmente entre generacionestradiciones orales
- preservar — proteger algo para que no se pierda
- transcribir — pasar audio o habla a texto escritotranscribirlos
- vincular — conectar información con otra plataformavincularlos
- subrepresentado — que tiene poca presencia o voz públicasubrepresentados
- agencia — capacidad de influir en decisiones o representación
- recolección — acto de reunir datos o materialesrecolecciones
Consejo: pasa el cursor, enfoca o toca las palabras resaltadas en el artículo para ver definiciones rápidas mientras lees o escuchas.
Preguntas de discusión
- ¿Qué beneficios pueden obtener las comunidades al subir sus tradiciones orales a plataformas abiertas como Wikimedia? Da dos ejemplos.
- ¿Qué medidas podrían ayudar a evitar recolecciones externas poco éticas cuando investigadores o instituciones buscan material cultural? Describe al menos una medida concreta.
Artículos relacionados
Uganda pide reformas en ciencia para avanzar hacia renta media
Un informe presentado el 21 de junio afirma que Uganda debe reformar sus sistemas de ciencia, tecnología e innovación para avanzar hacia la condición de país de renta media. Señala brechas de género y un apoyo débil a la financiación.