Dongbeihua: Der Nordost‑Dialekt im chinesischen Stand-upCEFR B2
4. März 2025
Adaptiert nach Oiwan Lam, Global Voices • CC BY 3.0
Foto von nguyen quan, Unsplash
Über etwa zwanzig Jahre haben chinesische Social‑Media‑ und Videoportale wie Bilibili Stand‑up einem breiten Publikum geöffnet. Seit Xi Jinping 2013 an die Macht kam, verschärfte sich die Zensur; politische Satire verschwand weitgehend aus Fernsehen und Online‑Angeboten. Als Reaktion nutzten Komiker verstärkt Dialekt‑Humor und lokale kulturelle Ressourcen, wodurch Dongbeihua – Nordost‑Mandarin – zur vorherrschenden Sprache der Stand‑up‑Szene wurde.
Dongbeihua wird in Liaoning, Jilin, Heilongjiang und Teilen der Inneren Mongolei gesprochen und hat in China rund 100 Millionen Sprecher. Phonetisch steht der Dialekt dem Pekinger Dialekt und dem Standardmandarin nahe, doch manche Ausdrücke wirken eigenartig; das schafft Räume für Wortspiele. Typische Wörter sind 貓 (māo) als Verb, 整 (zhěng) mit vielen Bedeutungen, 賊啦 (zéilā) im Sinne von „sehr“ und 忽悠 (hūyou) für „betrügen“ oder „veräppeln“.
Stereotype über Bewohner aus Dongbei – offen, unprätentiös, begeisterungsfähig, aber streitlustig – trugen zur nationalen Verbreitung bei. Ein virales Lied Anfang der 2000er Jahre erzählte von einer Figur, die auf Dongbeihua sprach und damit eine bekannte Propagandafigur persifliert.
Bereits in den 1990er Jahren brachte die Frühlingsfestgala Dongbeihua‑Comedy Aufmerksamkeit, etwa durch Zhao Benshan. Die Region hat eine komplexe Geschichte: nach der japanischen Kolonialzeit und dem Zwischenfall von Mukden blieb sie nach 1949 Chinas Zentrum der Schwerindustrie; die Wirtschaftsreformen Mitte der 1990er Jahre führten zu großen Entlassungen. Eine Dongbei‑Renaissance begann 2017 nach dem Erfolg von „Wild Wolf Disco“. Schriftsteller, Filme und neue Dramen zeigten oft dunklere Bilder, und Stand‑up enthält heute wieder gesellschaftskritische Elemente, etwa die Arbeit von Li Xueqin, die nach ihrem Debüt 2020 nationale Anerkennung erhielt.
Schwierige Wörter
- zensur — staatliche Kontrolle und Einschränkung von Medien
- verschärfen — etwas härter oder strenger machenverschärfte
- dialekt — regionale Variante einer gesprochenen Sprache
- wortspiel — humorvolle Nutzung mehrerer Bedeutungen eines WortesWortspiele
- schwerindustrie — Industriebereich mit großen, schweren Fabriken
- entlassung — Arbeitsplatzverlust durch Kündigung oder SparmaßnahmenEntlassungen
- renaissance — kulturelle oder künstlerische Wiederbelebung einer Region
- gesellschaftskritisch — kritisch gegenüber sozialen oder politischen Zuständengesellschaftskritische
- persiflieren — humorvoll übertreiben, um jemanden lächerlich zu machenpersifliert
Tipp: Fahre über markierte Wörter oder tippe darauf, um kurze Definitionen zu sehen – während du liest oder zuhörst.
Diskussionsfragen
- Wie bewerten Sie die Strategie der Komiker, Dialekt und lokale Kultur zu nutzen, um mit Zensur umzugehen?
- Welche Vor- und Nachteile kann es haben, wenn ein regionaler Dialekt wie Dongbeihua national bekannt wird?
- Inwiefern können wirtschaftliche Probleme einer Region die künstlerische Produktion verändern, wie im Text beschrieben?
Verwandte Artikel
Unsichere Kulturfinanzierung in Trinidad und Tobago
Marina Salandy-Brown beschreibt Kürzungen und Unsicherheit bei der Kulturfinanzierung in Trinidad und Tobago. Sie nennt NGC-Förderkürzungen, den Verkauf des Banyan-Archivs, Probleme beim NLCB, Mehrwertsteuer auf Bücher und fehlende Staatszuschüsse.
Dokumentarfilm über Igor Kon gewinnt Regiepreis
Ein neuer Dokumentarfilm über Igor Kon erhielt im März 2025 auf dem Festival Artdocfest den Preis für beste Regie. Der Film wurde von Narra und der Journalistinnen‑Genossenschaft Bereg produziert und auf Meduzas YouTube‑Kanal veröffentlicht.