LingVo.club
Nivelo
Dekoloniigi sciencon: tradukoj en afrikaj lingvoj — Nivelo B1 — man in red and white plaid shirt wearing white scarf

Dekoloniigi sciencon: tradukoj en afrikaj lingvojCEFR B1

4 Aug 2021

Adaptita el Unknown author, SciDev CC BY 2.0

Foto de Magdalena Kula Manchee, Unsplash

Nivelo B1 – Meza nivelo
3 min
163 vortoj

Kulturo, tradicia scio, artoj kaj lingvo formas la manieron kiel homoj en Afriko perceptas la mondon. Tamen granda parto de formala komunikado pri scienco kaj edukado estas liverata en eŭropaj lingvoj, kio ofte limigas kiuj komprenas sciencajn ideojn kaj kiuj povas partopreni en sciencaj konversacioj.

La epizodo esploras klopodojn por dekoloniigi sciencon kaj por traduki sciencajn terminojn en afrikajn lingvojn. Ĝi argumentas, ke uzo de lokaj lingvoj kaj kulturaj referencoj povas igi sciencon pli alirebla. Raportisto Halima Athumani parolas kun spertuloj pri defioj kaj oportunoj de tradukado kaj loka scio, kaj la programo montras praktikan aliron al adaptado de vortoj kaj konceptoj kun partopreno de komunumoj.

Scienckomunikisto Sibusiso Biyela priskribas kiel sciencfikcio influis lian decidon labori en scienca komunikado. Africa Science Focus estas prezentata de Michael Kaloki, kaj la epizodo estis financata de la European Journalism Centre per European Development Journalism Grants kun subteno de la Bill & Melinda Gates Foundation. Aŭskultantoj povas sendi demandojn per WhatsApp al +254799042513. Teksto origine aperis ĉe SciDev.Net.

Malfacilaj vortoj

  • dekoloniigiforigi kolonian kontrolon en institucioj kaj pensado
  • tradukiŝanĝi tekston aŭ koncepton al alia lingvo
  • lingvosistemo de vortoj por komuniki inter homoj
    lingvoj, lingvojn
  • alireblafacile atingebla aŭ komprenebla por homoj
  • spertulopersono kun sperto kaj scio en specifa kampo
    spertuloj
  • komunumogrupo de homoj kiuj havas oftajn rilatojn
    komunumoj

Konsilo: ŝovu la musmontrilon, fokusu aŭ tuŝu la reliefigitajn vortojn en la artikolo por vidi rapidajn difinojn dum legado aŭ aŭskultado.

Diskutaj demandoj

  • Ĉu vi opinias, ke uzo de lokaj lingvoj povas igi sciencon pli alirebla? Kial aŭ kial ne?
  • Ĉu vi aŭ via komunumo iam havis malfacilaĵojn pro informoj estantaj en fremda lingvo? Donu mallongan ekzemplon.
  • Kiel komunumoj povus partopreni en adaptado de vortoj kaj konceptoj en sia lingvo?

Rilataj artikoloj

Dekoloniigi sciencon: tradukoj en afrikaj lingvoj — Esperanto Nivelo B1 | LingVo.club