LingVo.club
Trình độ
AI và chuyển đổi số trong tòa án Ấn Độ — a group of people riding bikes down a street next to a tall building

AI và chuyển đổi số trong tòa án Ấn ĐộCEFR A2

5 thg 12, 2025

Phỏng theo Sakkcham Singh Parmaar, Global Voices CC BY 3.0

Ảnh: Rishu Bhosale, Unsplash

Bản chuyển thể từ bài viết gốc có sự hỗ trợ của AI, được đơn giản hóa cho người học tiếng Việt.

Tòa án Ấn Độ có lượng vụ tồn đọng rất lớn, nên chính phủ và Supreme Court muốn hiện đại hóa hệ thống. Chuyển đổi số bắt đầu với e-Courts vào năm 2007, có e-filing, danh sách vụ kỹ thuật số và bản án trực tuyến.

Phase III of the e-Courts project tập trung vào ứng dụng machine learning và công nghệ ngôn ngữ cho dữ liệu tư pháp đã số hóa. SUPACE giúp thẩm phán nhận diện sự kiện và gợi ý án lệ nhưng không ra quyết định. Supreme Court còn phát triển Vidhik Anuvaad Software (SUVAS) để dịch án từ tiếng Anh sang các ngôn ngữ Ấn Độ khác.

High Court of Kerala ra lệnh dùng Adalat.AI từ November 1, 2025 để ghi biên bản nhân chứng. Đổi mới này làm tăng tốc và khả năng tìm kiếm văn bản, nhưng có lo ngại về bịa đặt trích dẫn và thành kiến dữ liệu.

Từ khó

  • tồn đọngvụ việc chưa được giải quyết, chất đống
  • hiện đại hóalàm cho hệ thống mới và hiệu quả hơn
  • chuyển đổi sốsử dụng công nghệ số trong hoạt động
  • bản ánquyết định của tòa về một vụ án
  • dịchchuyển văn bản từ một ngôn ngữ sang khác
  • biên bảnghi lại lời nói hoặc sự kiện bằng văn bản
  • bịa đặttạo ra thông tin giả, không đúng sự thật
  • thành kiếnkhuynh hướng xét đoán không công bằng

Mẹo: di chuột, dùng phím Tab hoặc chạm vào các từ được tô sáng trong bài để xem định nghĩa nhanh ngay khi bạn đọc hoặc nghe.

Câu hỏi thảo luận

  • Bạn nghĩ chuyển đổi số có lợi gì cho tòa án?
  • Bạn có lo ngại gì nếu máy tính ghi biên bản lời khai không? Tại sao?

Bài viết liên quan