LingVo.club
Trình độ
AI và chuyển đổi số trong tòa án Ấn Độ — a group of people riding bikes down a street next to a tall building

AI và chuyển đổi số trong tòa án Ấn ĐộCEFR A1

5 thg 12, 2025

Phỏng theo Sakkcham Singh Parmaar, Global Voices CC BY 3.0

Ảnh: Rishu Bhosale, Unsplash

Bản chuyển thể từ bài viết gốc có sự hỗ trợ của AI, được đơn giản hóa cho người học tiếng Việt.

  • Hệ thống tòa án Ấn Độ có hàng chục triệu vụ tồn đọng.
  • AI đang xuất hiện trong công việc xét xử.
  • Tòa án dùng công cụ ghi biên bản và nghiên cứu.
  • Công cụ cũng giúp dịch các bản án.
  • e-Courts bắt đầu từ năm 2007.
  • SUPACE hỗ trợ thẩm phán nghiên cứu án lệ.
  • SUVAS dịch bản án từ tiếng Anh sang ngôn ngữ Ấn.
  • Ghi lời nói thành văn bản hoạt động từ năm 2023.
  • High Court of Kerala cho dùng Adalat.AI từ November 1, 2025.
  • Một số thẩm phán lo ngại về sai sót và thành kiến.

Từ khó

  • tồn đọngvụ việc chưa được giải quyết
  • xét xửlàm việc ở tòa để ra phán quyết
  • ghi biên bảnviết lại lời nói hoặc nội dung phiên tòa
  • bản ánvăn bản ghi quyết định của tòa
  • thẩm phánngười làm việc ở tòa và ra phán quyết
  • thành kiếný nghĩ không công bằng về người hoặc việc
  • sai sótlỗi hoặc thông tin không chính xác

Mẹo: di chuột, dùng phím Tab hoặc chạm vào các từ được tô sáng trong bài để xem định nghĩa nhanh ngay khi bạn đọc hoặc nghe.

Câu hỏi thảo luận

  • Bạn có muốn tòa án dùng AI không?
  • Bạn có lo ngại về sai sót của công cụ không?
  • Bạn đã bao giờ nghe về bản án chưa?

Bài viết liên quan