Kültür, geleneksel bilgi, sanatlar ve dil Afrika'da insanların dünyaya bakışını derinden etkiler. Buna rağmen kıta genelinde resmi bilim iletişimi ve eğitim çoğunlukla Avrupa dillerinde yürütülüyor; bu dil tercihi, kimlerin bilimsel fikirleri anlayıp tartışmalara katılabildiğini sınırlandırıyor.
Africa Science Focus programı, bilimi "sömürgecilikten arındırma" (decolonise) çabalarını ve bilimsel terimlerin Afrika dillerine çevrilmesini inceliyor. Muhabir Halima Athumani, Afrika dili uzmanlarıyla konuşarak çeviri sürecinin ve yerel bilginin sunduğu zorlukları ve fırsatları araştırıyor. Bilim iletişimi uzmanı Sibusiso Biyela programda yer alıyor; Biyela, bilim kurgu türünün kendisini bilimi halka anlatmaya yönlendirdiğini aktarıyor.
Program uygulamalı bir yaklaşım izliyor: kelimelerin ve kavramların nasıl uyarlanabileceğine ve toplulukların bilimsel dili şekillendirmede nasıl rol alabileceğine bakılıyor. Savunucular, terimlerin çevrilmesi ve bilimin uygulamasının sömürgecilikten arındırılmasının daha fazla kişinin bilimsel bulguları anlamasına ve araştırma ile politika tartışmalarına katılmasına yardımcı olacağını söylüyor. Bu değişikliklerin birçok dil ve kurumda ne kadar hızlı yayılacağı belirsiz olsa da tartışma, erişimi genişletmeyi amaçlayan pratik adımları ve yerel çalışmaları öne çıkarıyor.
Program Michael Kaloki tarafından sunuluyor. Yapım European Journalism Centre aracılığıyla European Development Journalism Grants programınca finanse edildi ve Bill & Melinda Gates Foundation tarafından desteklendi. Dinleyiciler sorularını WhatsApp ile +254799042513 numarasına gönderebilirler.
- Apple Podcasts
- Spotify
- Google Podcasts
- Stitcher
- iHeartRadio
- Pandora
Zor kelimeler
- sömürgecilikten arındırma — Sömürgeci etkilerden özgürleştirme ve yeniden düzenleme süreci
- bilim iletişimi — Bilimsel bilgiyi halka ve kurumlara aktarma işi
- yerel bilgi — Belirli bir toplumun sahip olduğu geleneksel bilgiyerel bilginin
- çevrilmek — Bir metnin veya terimin başka dile aktarılması işiçevrilmesini, çevrilmesi
- uygulamalı — Teori yerine pratik çalışma veya deney odaklı
- savunucu — Belirli bir fikir veya değişikliği destekleyen kişiSavunucular
- erişim — Bilgiye veya kaynaklara ulaşma olanağı, erişmeerişimi
İpucu: Türkçe metni okurken veya ses kaydını dinlerken, vurgulanan kelimelerin üzerine gel, odaklan ya da dokun; anında kısa tanımlar görünür.
Tartışma soruları
- Bilimin Afrika dillerine çevrilmesi yerel toplulukların araştırma ve politika tartışmalarına katılımını nasıl etkileyebilir? Kısa örnek verin.
- Uygulamalı yaklaşımın kelimelerin ve kavramların uyarlanmasında nasıl yardımcı olabileceğini düşünüyorsunuz? Nedenlerini yazın.
- Bu tür programların yayılması neden bazı dillerde ve kurumlarda yavaş olabilir? Metindeki bilgileri kullanarak tartışın.
İlgili makaleler
Bilimi Herkese Ulaştıran Etkinlikler
Deneyler, konuşmalar ve uygulamalı etkinlikler bilimi çocuklar ve yetişkinler için daha ilgi çekici hâle getirir. Etkinlikler farklı yaşlara göre okullarda, kütüphanelerde veya müzelerde düzenlenir; başarı ziyaretçi sayısı ve geri bildirimle ölçülür.