Tomorrow Club при PEN даёт молодым писателям платформу и связь с наставниками. Проект хочет помочь авторам рассказывать личные и политические истории через границы.
Организаторы отмечают, что в некоторых частях Азии цензура ограничивает то, что люди могут говорить и читать. В сборнике есть рассказы о политзаключённых, беженцах и людях без гражданства. Авторы просят больше поддержки в виде финансирования, наставничества и школьных программ.
Сложные слова
- платформа — место или сервис для публикации и общенияплатформу
- наставник — опытный человек, который помогает и учитнаставниками
- цензура — контроль за тем, что можно говорить или читать
- ограничивать — сделать меньше свободу или возможностиограничивает
- политзаключённый — человек в тюрьме за свои политические идеиполитзаключённых
- беженец — человек, который уехал из страны из опасностибеженцах
- финансирование — деньги для проекта или работыфинансирования
Подсказка: наведите, сфокусируйтесь или нажмите на выделенные слова, чтобы увидеть краткие определения прямо во время чтения или прослушивания.
Вопросы для обсуждения
- Почему важно, чтобы писатели могли рассказывать личные и политические истории?
- Как наставник может помочь молодому писателю?
- Читали ли вы рассказы о беженцах или людях без гражданства? Расскажите коротко.
Похожие статьи
Bocas и проблемы финансирования культуры в Тринидаде и Тобаго
Марина Саланди-Браун описывает сокращения финансирования культуры: NGC перестала поддерживать стальные оркестры и не сохранила архив Banyan. Фестиваль Bocas испытывает финансовые трудности и призывает к стабильной поддержке сектора.
Снижение аэрозолей в Азии и ускорение глобального потепления
Исследование связывает уменьшение аэрозольного загрязнения в Восточной Азии с ускорением глобального поверхностного потепления примерно с 2010 года. Исследователи предупреждают о уже заметных последствиях и просят срочно сокращать выбросы и финансировать адаптацию.