Dongbeihua e o stand-up na ChinaCEFR A2
4/03/2025
Adaptado de Oiwan Lam, Global Voices • CC BY 3.0
Foto de nguyen quan, Unsplash
Nas últimas duas décadas, redes sociais e plataformas de vídeo ajudaram a levar o stand-up a um público maior na China. Com o aumento da censura na televisão e na internet, a sátira política ficou menos comum. Muitos comediantes mudaram o tema para elementos culturais e dialetos locais.
Entre esses dialetos, o Dongbeihua tornou-se muito popular. É próximo ao mandarim padrão, então muitas pessoas entendem. Algumas expressões do Dongbeihua parecem estranhas e isso cria jogos de palavras e efeito cômico. Estereótipos sobre o povo do Nordeste também ajudaram a tornar o dialeto conhecido nacionalmente.
Palavras difíceis
- censura — controle de conteúdos pela mídia ou governo
- sátira — texto ou fala que critica com humor
- dialeto — variante regional de uma línguadialetos
- expressão — palavra ou frase usada por um grupoexpressões
- estereótipo — ideia simplificada e injusta sobre um grupoEstereótipos
- plataforma — serviço na internet onde se publica conteúdoplataformas
- rede social — plataforma na internet para conversar e compartilharredes sociais
Dica: passe o mouse, foque ou toque nas palavras destacadas no artigo para ver definições rápidas enquanto lê ou ouve.
Perguntas para discussão
- Você já ouviu piadas ou histórias em um dialeto diferente do padrão? Como foi a experiência?
- Por que, na sua opinião, um dialeto próximo ao padrão pode ser entendido por mais pessoas?
Artigos relacionados
Romani na Grande São Paulo buscam reconhecimento
Reportagem publicada em 30 de maio de 2025 no site Agência Mural descreve a luta por reconhecimento e acesso a serviços entre romani que vivem na periferia da Grande São Paulo, incluindo problemas causados por enchentes e falta de opção no censo do IBGE.