Afspeellijst van Global Voices steunt Nate MatiasCEFR B2
5 aug 2025
Gebaseerd op Sydney Allen, Global Voices • CC BY 3.0
Foto door Sabin Chhetri, Unsplash
De Global Voices-gemeenschap stelde een afspeellijst samen om Nate Matias te steunen terwijl hij in drie dagen het equivalent van 10.000 meter aan hoogteverschil fietste om geld in te zamelen voor Global Voices. De organisatie publiceerde de volledige, door de gemeenschap samengestelde lijst en vroeg bijdragers om hun keuzes kort toe te lichten. De geselecteerde muziek komt uit verschillende regio's en eert expliciet ook de Nepalese wortels van de uitdaging.
Elisa Marvena raadde het nummer "Jerusalem" van Fairouz en Ziad Rahbani aan. Ze benadrukte Fairouz' brede culturele invloed in Zuidoost-Azië en Noord-Afrika en omschreef het lied als een anthem en een liefdeslied aan Al Quds. Marvena verwees ook naar Ziad Rahbani, een Libanese producent, componist, pianist, toneelschrijver en politiek commentator, die vorige maand overleed.
Lara AlMalakeh stelde "Zamilou" van Bu Kolthoum voor; volgens haar kwam Bu Kolthoum als vluchteling aan en koos zij een artiestennaam ontleend aan de Arabische cultuur. Lara beschreef het nummer als vrouwelijk versterkend en merkte op dat de artieste moeite heeft om erkenning in de muziekindustrie te krijgen. Estefanía Salazar deelde het album Ibérica y Latina (2005) van Gaélica en adviseerde vanaf 3:10 te luisteren naar het instrumentale deel met pijpen en een levendige sfeer.
Candice Stewart selecteerde voornamelijk Caribische nummers uit Jamaica en Trinidad en Tobago om Nate energie en doorzettingsvermogen te geven; voorbeelden zijn onder meer "23rd Psalm" (Buju Banton ft. Morgan Heritage), "Winning Right Now" (Agent Sasco), "Shake The Place" (Machel Montano en Destra Garcia) en "Come Home" (Nailah Blackman en Skinny Fabulous). Pamela Ephraim koos het energieke nummer "Active" van Asake en Travis Scott en verwees naar herhaalde regels en uitdrukkingen die zelfvertrouwen en veerkracht benadrukken. Gemeenschapsleden in Nepal stelden daarnaast een Nepali-talige afspeellijst samen om de wortels van de rit te eren.
Moeilijke woorden
- gemeenschap — Groep mensen die samen iets doen.
- afspeellijst — Lijst met gekozen nummers om te beluisteren.
- hoogteverschil — Verschil in hoogte tussen twee punten.
- inzamelen — Geld of spullen bij anderen verzamelen.
- eren — Iets of iemand publiekelijk respect tonen.eert
- wortel — Herkomst of oorsprong van iets of iemand.wortels
- erkenning — Officiële of publieke waardering voor werk.
- veerkracht — Vermogen om snel te herstellen na moeite.
Tip: beweeg de muisaanwijzer over gemarkeerde woorden in het artikel, of tik erop om snelle definities te zien terwijl je leest of luistert.
Discussievragen
- Welke voordelen kan een door de gemeenschap samengestelde afspeellijst hebben voor een inzamelactie zoals deze? Geef voorbeelden uit de tekst of eigen ideeën.
- Hoe kan muziek uit verschillende regio's bijdragen aan de boodschap van solidariteit in dit project?
- Vind je dat het benoemen van de culturele achtergrond van artiesten belangrijk is bij zulke playlists? Waarom wel of niet?
Gerelateerde artikelen
Discussie over beoordelingssysteem in kendo
Kendo-punten komen van menselijke scheidsrechters die letten op ki-ken-tai no icchi: eenheid van geest, zwaard en lichaam. Er zijn klachten over inconsistentie, discussie over technologie en oproepen voor duidelijkere regels en betere basisvaardigheden.