LingVo.club
Niveau
Virtueel Science Journalism Forum en lessen uit de pandemie — Niveau A2 — person holding white and blue i m a little man signage

Virtueel Science Journalism Forum en lessen uit de pandemieCEFR A2

27 aug 2021

Gebaseerd op Michelle Z. Donahue, SciDev CC BY 2.0

Foto door Peter Muscutt, Unsplash

Niveau A2 – Basis / elementair
2 min
85 woorden

Het Science Journalism Forum (30 August—2 September) brengt journalisten en redacteuren online samen. De conferentie presenteert en bespreekt vragen in vijf talen en is dit jaar volledig virtueel.

Deborah Blum, directeur van het Knight Science Journalism Program, geeft een keynote met de titel "12 Lessen voor wetenschapsjournalisten uit de pandemie." Ze bespreekt hoe kennis snel veranderde en hoe verslaggevers betrouwbare informatie bij het publiek kregen. Er is speciale aandacht voor ontwikkelingslanden en voor gratis virtuele trainingen, zoals een workshop factchecking die in June plaatsvond.

Moeilijke woorden

  • conferentiebijeenkomst met presentaties en gesprekken
  • virtueelniet in dezelfde ruimte, via internet
    virtuele
  • wetenschapsjournalistjournalist die over wetenschap schrijft
    wetenschapsjournalisten
  • betrouwbaarwaar je op kunt vertrouwen
    betrouwbare
  • ontwikkelingslandland met minder economische ontwikkeling
    ontwikkelingslanden
  • trainingles of oefening om nieuwe vaardigheden te leren
    trainingen

Tip: beweeg de muisaanwijzer over gemarkeerde woorden in het artikel, of tik erop om snelle definities te zien terwijl je leest of luistert.

Discussievragen

  • Zou jij deelnemen aan een volledig virtuele conferentie? Waarom wel of niet?
  • Vind je het belangrijk dat er gratis trainingen zijn voor journalisten in ontwikkelingslanden? Leg kort uit.

Gerelateerde artikelen

Wetenschap in Afrikaanse talen — Niveau A2
4 aug 2021

Wetenschap in Afrikaanse talen

Een aflevering van Africa Science Focus onderzoekt het dekoloniseren van wetenschap en het vertalen van wetenschappelijke termen naar Afrikaanse talen. Experts zeggen dat lokale talen en culturele voorbeelden wetenschap toegankelijker maken.