LingVo.club
レベル
検閲された中国近現代史を守るオンライン・アーカイブ — レベル B2 — a bunch of signs on a wall covered in paper

検閲された中国近現代史を守るオンライン・アーカイブCEFR B2

2025年4月14日

レベル B2 – 中上級
6
356

歴史家イアン・ジョンソンは、検閲で失われかねない近現代中国の記録を保存するために、米国で非営利団体The China Unofficial Archives(中国民間档案馆)を2023年末に立ち上げました。ジョンソンはモントリオール生まれで、ジャーナリズムの職を機に米国へ移り、主に台湾、ドイツ、中国で暮らしてきました。彼は自分の役割を「人々の生活を注意深く観察して記述すること」と説明しています。

アーカイブは書籍、雑誌、ブログ投稿、ドキュメンタリー映画、独立した思想家のデータベースを収集し、多くは中国国内で禁止された資料です。スタッフは中国の人々が歴史を理解するうえで重要と判断した作品を選び、多くは著者や監督本人から提供されています。各項目には中国語と英語の中立的な説明が付き、テーマ・時代・形式ごとに検索できます。

所蔵資料は、反右派闘争と1957–1961年の飢饉、文化大革命(1966–1976年)、1989年の天安門事件などに偏りがありますが、1950年代や60年代のサミズダート風刊行物や、2022年の白紙抗議で検閲されたブログ投稿も含まれます。チームはCOVID-19やフェミニズムに関する資料を追加しており、読者や諮問委員会からの情報に頼って新たな項目を探しています。

利用状況の解析では、ある月の利用者の約4分の1が中国、4分の1が米国で、残りは主に東アジアと欧州からでした。利用者は主に中国人や海外華人コミュニティで、海外の書店やポッドキャスト、出版物も含まれます。ジョンソンはプロジェクトがイデオロギー的な目的を持つことを否定し、独立した作品を可視化して中国の将来を考えたい人々に役立つ資源にすることを目指していると述べています。

難しい単語

  • 検閲政府などが情報の内容を制限すること
    検閲で失われかねない, 検閲されたブログ投稿
  • 保存する長期間にわたり記録や物を残すこと
    保存するために
  • 非営利団体利益目的ではなく活動する組織
  • 所蔵資料団体や施設が保有している記録や資料
    所蔵資料は、
  • 偏り特定の方向や範囲に集中していること
    偏りがありますが
  • サミズダート風刊行物非公式に複製・配布された出版物のこと
  • 諮問委員会専門家が助言を与えるための委員会
    諮問委員会からの情報
  • 可視化する見えにくい情報を見える形にすること
    可視化して中国の将来を考えたい人々に役立つ資源にすることを目指していると述べています。

ヒント:記事中の強調表示された単語にマウスオーバー/フォーカス/タップすると、その場で簡単な意味が表示されます。

ディスカッション用の質問

  • このアーカイブが中国国内で禁止された資料を保存することには、どんな利点とリスクがあると思いますか?理由を述べてください。
  • ジョンソンが『人々の生活を注意深く観察して記述すること』を役割と述べています。あなたはこの視点が歴史の理解にどう役立つと思いますか?具体例を挙げて説明してください。
  • このアーカイブの利用者が主に中国人や海外華人コミュニティだと本文にあります。ほかにどんな人々や組織がこの資料を役立てる可能性がありますか?理由とともに答えてください。

関連記事