Bangladesh luncurkan arsip digital bahasa pribumiCEFR A2
24 Agu 2025
Diadaptasi dari Nurunnaby Chowdhury, Global Voices • CC BY 3.0
Foto oleh litoon dev, Unsplash
Banyak bahasa di Bangladesh berada dalam bahaya kehilangan. Untuk membantu, divisi teknologi informasi pemerintah (ICTD) memulai proyek digital sebagai bagian dari EBLICT. Pelaksanaan proyek itu dilakukan oleh Bangladesh Computer Council.
Pada Juli 2025 proyek menerbitkan situs bernama Multilingual Cloud di bawah portal bangla.gov.bd. Situs ini adalah repositori untuk 42 bahasa pribumi dan menyimpan kata, frasa, transkripsi IPA, serta rekaman audio dari penutur asli. Tujuan proyek termasuk membuat font, papan ketik, alat tata bahasa, dan kamus yang tersedia secara daring untuk membantu pelestarian bahasa.
Kata-kata sulit
- divisi — bagian organisasi dengan tugas tertentu
- repositori — tempat penyimpanan data atau informasi digital
- penutur — orang yang memakai bahasa itu
- pribumi — orang atau kelompok asli suatu daerah
- pelestarian — usaha menjaga agar sesuatu tetap ada
- daring — tersedia atau dilakukan lewat internet
Tips: arahkan kursor, fokus, atau ketuk kata yang disorot di dalam teks untuk melihat definisi singkat sambil membaca atau mendengarkan.
Pertanyaan diskusi
- Bagaimana rekaman penutur asli bisa membantu pelestarian bahasa menurutmu?
- Apakah penting pemerintah membuat situs daring untuk bahasa pribumi? Jelaskan singkat.
Artikel terkait
China dan Limbah Makanan
China menghadapi masalah besar limbah makanan karena tradisi jamuan dan naiknya konsumsi daging. Kampanye sipil dan undang-undang baru berusaha mengurangi pemborosan, sementara pemerintah menargetkan pengurangan kerugian di seluruh rantai pangan sebelum 2027.
Komunitas Global Voices Buat Daftar Putar untuk Nate Matias
Komunitas Global Voices menyusun daftar putar untuk mendukung Nate Matias yang akan bersepeda setara 10,000 meter selama tiga hari untuk mengumpulkan dana. Kontributor memilih lagu dari berbagai daerah dan menjelaskan pilihan mereka.