दक्षिण एशिया में मौखिक परंपराओं का रिकॉर्डCEFR B1
21 नव॰ 2025
आधारित: Amrit Sufi, Global Voices • CC BY 3.0
फोटो: Mitchell Luo, Unsplash
दक्षिण एशिया में नागरिक अभिलेखकर्ता मौखिक परंपराओं को सहेजने के लिए सक्रिय हैं। परियोजना "Enhancing Indic oral culture on Wikimedia projects" स्थानीय लोगों को रिकॉर्ड करने, प्रतिलेख करने और Wikimedia Commons, Wikisource तथा Wikipedia पर अपलोड करने के लिए समर्थन देती है। यह काम लोकगीतों, पहेलियों, मौखिक इतिहासों और पारंपरिक औषधीय ज्ञान पर केंद्रित है।
परियोजना में 14 भाषा समुदाय शामिल हुए और अब तक 227 रिकॉर्डेड आइटम जमा किए गए हैं। तुलु समुदाय में ओ बेले परधाना नामक कृषि गीत हैं जिन्हें कबिथे कहा जाता है। कविता गणेश बताती हैं कि मशीनों और खेती के बदलाव से ये गीत कम गाए जाते हैं। अंगिका में लगभग 80 लोकगीत हैं जो अक्सर दलित महिलाएँ गाती हैं और देवताओं को रोज़मर्रा के रूप में दिखाते हैं।
टोरवाली परंपराएँ Simam Festival 2011 से फिर से मुखर हुईं और IBT ने Commons पर कई वीडियो उपलब्ध कराए। पूर्वी थारू अभिलेखकर्ता संजीब चौधरी ने प्रवासन गीत रिकॉर्ड कर स्थानीय भौगोलिक शोध को प्रेरित किया। इन रिकॉर्डिंगों से कम प्रतिनिधित्व वाले ज्ञान को व्यापक पहुँच मिलती है।
कठिन शब्द
- संस्कृति — समूहों के जीवन की रीति और मान्यताएँ।Oral संस्कृति
- ज्ञान — जानने की शक्ति और जानकारी।
- परंपरा — पुरानी रिवाज़ और रीति।परंपराओं, इन परंपराओं
- सांस्कृतिक — संस्कृति से संबंधित या उसे दर्शाने वाला।सांस्कृतिक पहचान
- गीत — संगीत के साथ गाए जाने वाले शब्द।गीत गाते, Angika गीतों
युक्ति: जब आप किसी भी भाषा में कहानी पढ़ें या ऑडियो सुनें, तो लेख में हाइलाइट किए गए शब्दों पर होवर/फ़ोकस/टैप करें और तुरंत छोटी-सी परिभाषा देखें।
चर्चा के प्रश्न
- आपके अनुसार संस्कृति को संरक्षित करने के क्या तरीके हैं?
- क्या आप अपनी कोई परंपरा साझा कर सकते हैं?
- किसी भी परंपरा का आधुनिक जीवन पर क्या प्रभाव होता है?