Une playlist communautaire pour soutenir Nate MatiasCEFR A2
5 août 2025
Adapté de Sydney Allen, Global Voices • CC BY 3.0
Photo de Sabin Chhetri, Unsplash
Des membres de la communauté Global Voices ont créé une playlist pour soutenir Nate Matias, qui a pédalé l'équivalent de 10 000 mètres d'élévation en trois jours pour collecter des fonds. La playlist rassemble des chansons de nombreuses régions afin de le garder motivé et pour rendre hommage à ses racines népalaises.
Global Voices a publié la playlist et a invité les contributeurs à expliquer leurs choix. Parmi les recommandations figurent « Jerusalem » de Fairouz, « Zamilou » de Bu Kolthoum, l'album 2005 « Ibérica y Latina » du groupe Gaélica, ainsi que des titres caribéens et le morceau « Active » d'Asake et Travis Scott. Une playlist en népalais a aussi été constituée par des membres au Népal.
Mots difficiles
- pédaler — avancer en appuyant sur les pédalespédalé
- collecter — réunir de l'argent ou des choses pour une cause
- fonds — argent destiné à un projet ou une cause
- rassembler — mettre des choses ensemble en un grouperassemble
- motiver — donner de l'énergie ou l'envie d'agirmotivé
- rendre hommage — montrer du respect ou de l'admiration
Astuce : survolez, mettez le focus ou touchez les mots en surbrillance dans l’article pour voir des définitions rapides pendant que vous lisez ou écoutez.
Questions de discussion
- Est-ce que tu écoutes une playlist quand tu veux te motiver ? Pourquoi ou pourquoi pas ?
- Quelle chanson ou quel type de musique te donnerait de l'énergie pour faire du sport ?
Articles liés
Les chercheurs de NYU étudient l'âgisme dans les familles
Des chercheurs de NYU montrent comment l'âgisme existe au sein des familles et affecte les parents âgés. Ils décrivent des stéréotypes, leurs effets sur l'autonomie et donnent des pistes pour changer les comportements familiaux.
Parcours de Miski Osman entre Mogadiscio et Nairobi
Un projet soutenu par l'AUMF, International Consulting Expertise et l'Union européenne a recueilli des entretiens à Mogadiscio et Nairobi. La série aborde la migration, la culture et la coopération, et comprend une longue conversation avec Miski Osman.
Traduire la science en langues africaines
Le programme explore comment l'utilisation des langues locales et des références culturelles peut rendre la science plus accessible en Afrique. Des spécialistes expliquent les défis de la traduction et comment les communautés peuvent participer.
Raconter la pluie : voix africaines pour le climat
Emily Wanja Nderitu fait entendre les récits sur la pluie et les savoirs locaux aux négociations climatiques, notamment à la COP30 à Belém. Elle dirige des projets qui réunissent conteurs, scientifiques et décideurs pour produire un impact concret.