Dongbeihua y la comedia del noreste de ChinaCEFR A2
4 mar 2025
Adaptado de Oiwan Lam, Global Voices • CC BY 3.0
Foto de nguyen quan, Unsplash
En las últimas dos décadas, plataformas chinas de vídeo como Bilibili permitieron que el monólogo cómico llegara a mucha gente. Desde que Xi Jinping asumió el poder, la censura se endureció y la sátira política desapareció en gran medida de la televisión e internet.
Los humoristas recurrieron al humor dialectal y a recursos culturales, y Dongbeihua se convirtió en la lengua dominante del stand-up. Dongbeihua es un subgrupo del mandarín hablado en Liaoning, Jilin, Heilongjiang y partes de Mongolia Interior, y su fonética cercana al mandarín estándar facilita que mucha gente lo entienda. Entre sus términos comunes están māo (uso verbal), zhěng, zéilā (‘muy’) y hūyou (‘engañar’).
Palabras difíciles
- plataforma — sitio en internet o servicio para contenidosplataformas
- monólogo — discurso largo de una sola persona
- censura — control o eliminación de información por autoridades
- sátira — crítica con humor que ridiculiza a personas
- dialectal — relativo a un dialecto o forma regional
- fonética — estudio de los sonidos de la pronunciación
Consejo: pasa el cursor, enfoca o toca las palabras resaltadas en el artículo para ver definiciones rápidas mientras lees o escuchas.
Preguntas de discusión
- ¿Has visto alguna vez monólogos o comedia en plataformas de internet? ¿Dónde?
- ¿Crees que la censura cambia el tipo de humor que se ve en televisión o internet? ¿Por qué?
- ¿Prefieres comedia que critique la política o comedia que evite la política? Explica brevemente.