Dongbeihua y la comedia del noreste de ChinaCEFR A2
4 mar 2025
Adaptado de Oiwan Lam, Global Voices • CC BY 3.0
Foto de nguyen quan, Unsplash
En las últimas dos décadas, plataformas chinas de vídeo como Bilibili permitieron que el monólogo cómico llegara a mucha gente. Desde que Xi Jinping asumió el poder, la censura se endureció y la sátira política desapareció en gran medida de la televisión e internet.
Los humoristas recurrieron al humor dialectal y a recursos culturales, y Dongbeihua se convirtió en la lengua dominante del stand-up. Dongbeihua es un subgrupo del mandarín hablado en Liaoning, Jilin, Heilongjiang y partes de Mongolia Interior, y su fonética cercana al mandarín estándar facilita que mucha gente lo entienda. Entre sus términos comunes están māo (uso verbal), zhěng, zéilā (‘muy’) y hūyou (‘engañar’).
Palabras difíciles
- plataforma — sitio en internet o servicio para contenidosplataformas
- monólogo — discurso largo de una sola persona
- censura — control o eliminación de información por autoridades
- sátira — crítica con humor que ridiculiza a personas
- dialectal — relativo a un dialecto o forma regional
- fonética — estudio de los sonidos de la pronunciación
Consejo: pasa el cursor, enfoca o toca las palabras resaltadas en el artículo para ver definiciones rápidas mientras lees o escuchas.
Preguntas de discusión
- ¿Has visto alguna vez monólogos o comedia en plataformas de internet? ¿Dónde?
- ¿Crees que la censura cambia el tipo de humor que se ve en televisión o internet? ¿Por qué?
- ¿Prefieres comedia que critique la política o comedia que evite la política? Explica brevemente.
Artículos relacionados
Demolición del banco de semillas en Hebrón
Fuerzas israelíes demolieron la unidad de multiplicación de semillas del banco en Hebrón, que guardaba semillas autóctonas. La organización denunció la pérdida como un golpe a la biodiversidad y a la soberanía alimentaria; grupos internacionales lo condenaron.