LingVo.club
Nivelo
Bangladeŝo ciferedigas endanĝerigitajn lingvojn — Nivelo B2 — Three women standing next to each other on a sidewalk

Bangladeŝo ciferedigas endanĝerigitajn lingvojnCEFR B2

24 Aug 2025

Adaptita el Nurunnaby Chowdhury, Global Voices CC BY 3.0

Foto de litoon dev, Unsplash

Nivelo B2 – Supra meza nivelo
4 min
218 vortoj

Bangladeŝa iniciato por ciferecigo celas malrapidigi la perditon de indiĝenaj lingvoj, provizante alireblajn datumojn por esploristoj kaj komunumoj. La projekto EBLICT, sub la Information and Communication Technology Division kaj efektivigita de la Bangladesh Computer Council, publikigis en julio 2025 la retejon Multilingual Cloud sur bangla.gov.bd kiel centran deponejon por lingvaj rimedoj.

La platformo dokumentas skribitajn kaj neskribitajn formojn kun vortkolektoj, frazoj kaj fonetika transskribo laŭ la Internacia Fonetika Alfabeto (IPA). Mamun Or Rashid raportis, ke la kolekto nun inkluzivas 7,177 topics, 97,782 sentences transcribed in IPA, kaj 12,646 minutes of audio registritajn de 214 denaskaj parolantoj. Tio permesas analizon de prononcado kaj uzado en diversaj komunumoj.

Ekzemple, la aŭstroasiatica lingvo Khasi, parolata en Sylhet, estas prezentata kun pli ol 300 minutes of Khasi audio kovrantaj 151 topics, inkluzive de rakontoj, kantoj kaj rememoroj pri vilaĝa vivo. UNESCO avertas, ke lingvo perdiĝas ĉiun 14 tagojn, kaj internaj enketoj identigis plurajn bangladeŝajn lingvojn en risko. Studoj en 2025 montris, ke lingvoj malfortiĝas kiam ili forestas el lernejoj kaj publika vivo.

La projekto celas krei tiparojn, klavarojn, gramatikajn ilojn kaj vortarojn kaj disponigi lingvajn datumojn rete. La retejo ankaŭ montras mapon de lingvaj areoj, nombron de registritaj frazoj kaj dediĉitan vortaron por ĉiu lingvo. Tiaj rimedoj, laŭ observantoj, povas helpi komunumojn dokumenti siajn lingvojn kaj instrui bazan konversacion al novaj parolantoj.

Malfacilaj vortoj

  • ciferecigokonverti informojn al cifereca formato por konservi
  • indiĝenarilata al la loka aŭ pra loĝantaro
    indiĝenaj
  • fonetika transskriboskriba reprezantado de prononcado per simboloj
  • parolantopersono kiu nature uzas tiun lingvon
    denaskaj parolantoj
  • avertiriveligi aŭ informi pri danĝero aŭ risko
    avertas
  • malfortiĝiiĝi malpli forta aŭ perdi influon aŭ uzon
    malfortiĝas

Konsilo: ŝovu la musmontrilon, fokusu aŭ tuŝu la reliefigitajn vortojn en la artikolo por vidi rapidajn difinojn dum legado aŭ aŭskultado.

Diskutaj demandoj

  • Kiel ciferecigo kaj la publika deponejo de lingvaj datumoj povas helpi komunumojn konservi siajn lingvojn? Donu unu aŭ du ekzemplojn.
  • Kiujn defiojn vi konsideras en kolektado de audio de denaskaj parolantoj, laŭ la teksto?
  • Ĉu, laŭ vi, vortaroj, tiparoj kaj klavaroj sufiĉas por reiri lingvon al lernejoj kaj publika vivo? Klarigu vian opinion.

Rilataj artikoloj