等级 B2 – 中高级CEFR B2
5 分钟
269 字
Tomorrow Club 自 1917 年成立以来,一直致力于为年轻作家提供跨境交流的平台并连接导师与文学界其他成员。PEN 董事会成员 Ege Dündar 在电邮采访中表示,俱乐部仍具现实意义,因为社会经常不够倾听那些关心自己未来的年轻声音。
最新一辑聚焦亚洲,收录来自 20 个国家、30 位 35 岁以下的年轻作者。缅甸区域编辑 Aung(同时是青年作家委员会亚洲区的引导代表)指出,亚洲许多地区的审查限制了公民可以说和阅读的内容,这也影响了写作与表达的空间。
选集包含多种个人叙述:菲律宾政治犯 Amanda Socorro Lacaba Echanis 在狱中写下情感文字;Theodore Pham 讨论为保护越南公民社会而工作的活动家所面临的隐秘性与消耗;Mayyu Ali 描写了罗兴亚人的流离失所,并提到他们将脐带与胎盘放入 Hanri pot 并埋葬的传统。另有关于缅甸年轻人在 2021 年政变后逃往泰国、面临无合法身份与被剥削等风险的记述,以及由 Merry 改编成短动画的家庭逃难故事。
Dündar 呼吁媒体、基金会和其他机构为平台、导师计划和年轻人的机会提供资金支持。他认为,写支持信等行动有助于建立团结,并让受迫害作家的斗争更为具体可感。
- 计划活动包括导师计划
- 印刷选集
- 制作一部纪录片
- 开展更多学校项目
难词
- 跨境交流 — 跨越国界的文化或信息交流
- 导师 — 指导他人成长和写作的人
- 审查 — 政府或机构控制言论内容审查限制
- 选集 — 收集多篇作品的出版物
- 流离失所 — 因战争或灾害失去家园
- 资金支持 — 提供金钱帮助以完成计划
- 隐秘性 — 事情不公开或难以被发现
提示:在文章中将鼠标悬停、聚焦或轻触高亮词语,即可在阅读或听音频时快速查看简要释义。
讨论问题
- 你觉得跨境交流平台对年轻作家有哪些具体帮助?请举例说明。
- 在审查较严格的地区,写作者写作与发表面临哪些风险?文章提到哪些例子?
- 如果你是媒体或基金会的负责人,你会如何支持这样的项目?说明理由和可能的行动。