等级 B1 – 中级CEFR B1
3 分钟
175 字
Tomorrow Club 是 PEN International 的长期项目,旨在把年轻作家与导师和其他文学人士联系起来。PEN 董事会成员 Ege Dündar 在采访中表示,年轻人的声音常被忽视,俱乐部帮助这些声音被听见。
本次选集聚焦亚洲,收录来自 20 个国家、30 位 35 岁以下作者的作品。Aung(缅甸的区域编辑,也是青年作家委员会亚洲区引导代表)指出,亚洲许多地区存在审查,限制人们能说和能读的内容。
选集中有菲律賓政治犯 Amanda Socorro Lacaba Echanis 在狱中写下的文字;Theodore Pham 描述了保护越南公民社会的活动家所面临的秘密性和消耗。Mayyu Ali 写到罗兴亚人的流离失所及其文化习俗,其中提到将脐带与胎盘放入 Hanri pot 并安葬的传统。
组织呼吁媒体、基金会和机构为平台、导师计划和年轻人机会提供资金和支持,以便更具体地声援受迫害的作家。
难词
- 审查 — 限制出版和言论的行为
- 流离失所 — 被迫离开家园没有固定居所
- 选集 — 收集并出版多位作者作品
- 呼吁 — 正式请求他人支持或帮助
- 导师 — 在写作上指导年轻作者的人
- 声援 — 公开支持受迫害的人
- 政治犯 — 因政治原因被关押的人
- 收录 — 把作品放入一本书或选集
提示:在文章中将鼠标悬停、聚焦或轻触高亮词语,即可在阅读或听音频时快速查看简要释义。
讨论问题
- 你觉得为什么年轻作家的声音容易被忽视?请说两点理由。
- 如果你是媒体编辑,你会怎样帮助受迫害的年轻作家?
- 你对文中提到的“流离失所”或文化习俗(例如安葬胎盘)有什么感想?