等级 A2 – 基础CEFR A2
2 分钟
112 字
一个名为 "Enhancing Indic oral culture on Wikimedia projects" 的项目,支持母语者用手机录制、上传并转录口头材料。这些材料包括民歌、谜语、口述历史和传统医药知识。
到目前为止,14 个南亚语言社群参与,已采集 227 件记录资料。档案员把视频和文字转录上传到 Wikimedia Commons、Wikisource 和 Wikipedia,以便更多人看到和使用。
例如在 Tulu 社群,有群体性表演的农歌;Angika 社群收集了大约 80 首由达利特妇女演唱的民歌;Torwali 社群通过 2011 年的 Simam Festival 恢复了音乐实践。
难词
- 文化 — 一种社会的知识和习俗。
- 视频 — 一种视觉和声音的记录。
- 民谣 — 一种传统的歌曲,讲述故事。
- 历史 — 过去发生的事情。
- 社区 — 生活在一起的一群人。
- 现代化 — 改变为现代的过程。
- 职业 — 人们的工作或职务。
提示:在文章中将鼠标悬停、聚焦或轻触高亮词语,即可在阅读或听音频时快速查看简要释义。
讨论问题
- 你认为年轻人应该如何参与传统文化?
- 现代化对传统文化有哪些影响?
- 你觉得如何有效保存民谣和口述历史?