LingVo.club
📖+40 XP
🎧+25 XP
+45 XP
बांग्लादेश की संकटग्रस्त भाषाओं का डिजिटल भंडार — स्तर B2 — Three women standing next to each other on a sidewalk

बांग्लादेश की संकटग्रस्त भाषाओं का डिजिटल भंडारCEFR B2

24 अग॰ 2025

स्तर B2 – ऊपरी-मध्य स्तर
4 मिनट
237 शब्द

बांग्लादेश में कई आदिवासी और स्थानीय भाषाएँ विलुप्ति के कगार पर हैं, इसलिए सूचना और संचार प्रौद्योगिकी प्रभाग (ICTD) ने Enhancement of Bangla Language in ICT through Research & Development (EBLICT) परियोजना के हिस्से के रूप में इन भाषाओं को डिजिटाइज करने का काम शुरू किया। यह परियोजना Bangladesh Computer Council द्वारा लागू की जा रही है और जुलाई 2025 में Multilingual Cloud नामक वेबसाइट bangla.gov.bd पर प्रकाशित हुई।

प्लेटफ़ॉर्म में 42 भाषाओं का संग्रह है। इसमें शब्दों और वाक्यांशों के साथ-साथ उच्चारण दस्तावेज़ करने के लिए अंतर्राष्ट्रीय ध्वन्यात्मक वर्णमाला (IPA) में ट्रांसक्रिप्शन तथा मूल वक्ताओं की ऑडियो रिकॉर्डिंग भी उपलब्ध हैं। EBLICT के सलाहकार Mamun Or Rashid ने बताया कि प्लेटफ़ॉर्म में हजारों विषय, लाखों वाक्यों का ट्रांसक्रिप्शन और हजारों मिनट का ऑडियो एकत्र किया गया है।

खासी जैसी भाषाओं के उदाहरण पोर्टल पर दिखते हैं; खासी की कोई पारंपरिक लिपि नहीं थी और यह रोमन वर्णमाला में लिखी जा रही है। UNESCO और स्थानीय सर्वेक्षणों ने वैश्विक और क्षेत्रीय जोखिम भी रेखांकित किए हैं; ढाका के सर्वे ने चौदह बांग्लादेशी भाषाएँ जोखिम सूची में डाली हैं।

प्रोजेक्ट का उद्देश्य फॉन्ट, कीबोर्ड, व्याकरण उपकरण और शब्दकोश बनाना है तथा भाषा डेटा ऑनलाइन उपलब्ध कराना है। वेबसाइट भाषा-क्षेत्र का नक्शा, रिकॉर्ड वाक्यों की गिनती और समर्पित शब्दकोश सेक्शन दिखाती है। विशेषज्ञों ने Multiling.cloud को एक महत्वपूर्ण डिजिटल भंडार बताया है जो शोधकर्ताओं और आम लोगों को स्वदेशी भाषाओं में संवाद सीखने में मदद कर सकता है।

कठिन शब्द

  • विलुप्तिकिसी भाषा का धीरे-धीरे समाप्त होना
  • डिजिटाइजकागज़ी चीज़ों को डिजिटल रूप में बदलना
  • ट्रांसक्रिप्शनबोल-चाल को लिखित रूप में उतरना
  • अंतर्राष्ट्रीय ध्वन्यात्मक वर्णमालाध्वनियों को लिखने का मानक तरीका
  • समर्पितकिसी खास उपयोग के लिए अलग रखा गया
  • भंडारसूचना या सामग्री का संग्रह
  • जोखिमकिसी बुरे परिणाम का संभव होना

युक्ति: जब आप किसी भी भाषा में कहानी पढ़ें या ऑडियो सुनें, तो लेख में हाइलाइट किए गए शब्दों पर होवर/फ़ोकस/टैप करें और तुरंत छोटी-सी परिभाषा देखें।

चर्चा के प्रश्न

  • Multiling.cloud जैसे डिजिटल भंडार स्थानीय भाषाओं के संरक्षण में किस प्रकार मदद कर सकते हैं?
  • प्रोजेक्ट द्वारा बनाए जा रहे फॉन्ट, कीबोर्ड और व्याकरण उपकरण का स्थानीय समुदायों पर क्या प्रभाव हो सकता है?
  • वेबसाइट पर उपलब्ध ऑडियो और ट्रांसक्रिप्शन से भाषा सीखने और पढ़ाई में क्या फायदे होंगे?

संबंधित लेख

AI_r: दक्षिण अफ्रीका में वास्तविक समय वायु‑गुणवत्ता निगरानी — स्तर B2
9 सित॰ 2025

AI_r: दक्षिण अफ्रीका में वास्तविक समय वायु‑गुणवत्ता निगरानी

वैज्ञानिकों ने AI_r नाम की प्रणाली बनाई जो सस्ते IoT सेंसर और आर्टिफिशियल इंटेलिजेंस से दक्षिण अफ्रीका में प्रदूषण हॉटस्पॉट पर वास्तविक समय वायु गुणवत्ता नापती है। पायलट जोहानेसबर्ग के Soweto में चलाया गया।

मेलिस ब्युरुक के दो नए पोर्सलीन प्रदर्शन — स्तर B2
8 जन॰ 2026

मेलिस ब्युरुक के दो नए पोर्सलीन प्रदर्शन

तुर्की कलाकार मेलिस ब्युरुक ने 2025 की शुरुआत में दो प्रदर्शनों से अंतरराष्ट्रीय ध्यान खींचा। उनके पोर्सलीन के कामों में मिथक, स्मृति और नाजुक शिल्प कौशल स्पष्ट रूप से दिखाई देते हैं।

मस्तिष्क के छोटे हिस्से बड़े नेटवर्क बनाते हैं — स्तर B2
2 दिस॰ 2025

मस्तिष्क के छोटे हिस्से बड़े नेटवर्क बनाते हैं

नए अध्ययन ने दिखाया कि मस्तिष्क के सूक्ष्म हिस्से मिलकर बड़े पैमाने के नेटवर्क बनाते हैं जो सोच, भावना और व्यवहार को प्रभावित करते हैं। शोध Nature Communications में प्रकाशित हुआ है।

बामेंडा: अनियमित बिजली और सौर समाधान — स्तर B2
7 मार्च 2026

बामेंडा: अनियमित बिजली और सौर समाधान

बामेंडा के Mile four इलाके में लंबे समय से अनियमित बिजली कटौतियाँ हो रही हैं। ग्रिड की आपूर्ति घटने से स्थानीय लोगों ने सामुदायिक ट्रांसफॉर्मर खरीदा और कई घर सौर प्रणाली लगा रहे हैं।

सोशल मीडिया और अवैध वन्य मांस का खतरा — स्तर B2
13 जून 2023

सोशल मीडिया और अवैध वन्य मांस का खतरा

One Health जर्नल में प्रकाशित अध्ययन बताता है कि सोशल मीडिया पश्चिम अफ्रीका में अवैध वन्य मांस की बिक्री बढ़ा सकता है। इससे प्रजाति विविधता और zoonotic रोगों के फैलने का जोखिम बढ़ सकता है।