مهراج شارما: شاعر وصحفي يوثّق الأدب والشتات النيباليCEFR B2
١٥ ديسمبر ٢٠٢٥
مقتبس من Sangita Swechcha, Global Voices • CC BY 3.0
صورة من Leandra Rieger, Unsplash
مُهراج شارما شاعر وصحفي وصانع أفلام وثائقية يعمل على ربط التاريخ الثقافي بالحياة العامة في نيبال وخارجها. له خبرة تمتد لعقدين في الإذاعة والتلفزيون، وهو عضو قديم في الجمعية الأدبية النيبالية الدولية ويشغل منصب محرر الأخبار في AP1 Television، حيث يقدم فقرة أدبية أسبوعية. يركّز بحثه على الجذور اللغوية للنيبالية والسنسكريتية، وأخرج فيلماً وثائقياً عن صمود الناطقين بالنيبالية من بوتان وتلقى تكريمات من INLS وجامعة Gauhati ومؤسسات أدبية في بوتان والولايات المتحدة وكوريا الجنوبية.
وثّق شارما القصة الطويلة للنيباليين في بوتان، مشيراً إلى حركة عام 1624 AD عندما انتقلت ستين أسرة نيبالية إلى بوتان بعد اتفاق بين زابدرونغ إنغاوانغ نامجيل والملك رام شاه. وأضاف أن تطبيق سياسة «أمة واحدة، شعب واحد» في التسعينيات أدى إلى طرد أكثر من 100,000 ناطق بالنيبالية، فبقوا في مخيمات لاجئين بشرق نيبال لما يقرب من عقدين قبل إعادة توطينهم في ثماني دول من بينها الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا وكندا.
يرى شارما أن الصحافة توفر ممارسة منضبطة للانتباه إلى الحقائق والأصوات الأصيلة، بينما يتيح الشعر تعابير حساسة لمشاعر المجتمع، وتجمع الأعمال الوثائقية بين العناصر البصرية والسردية من كلا المجالين. لاحظ أيضاً أن الانتقال من الراديو إلى وسائل رقمية ووجود الهواتف المحمولة قلّص الفجوة بين المركز والهامش، لكنه جلب تحديات مثل المبالغة والمحتوى التجاري.
تظهر إحصاءات أن الناطقين بالنيبالية يصلون إلى حوالي 150 دولة، وتعمل هذه المجتمعات على الحفاظ على اللغة والثقافة أثناء العيش في الخارج. من المتوقع قريباً صدور ديوان جديد لشارما يركّز على الناس العاديين، هوية الشتات، التغير الاجتماعي والتوتر بين التقليد والحداثة.
كلمات صعبة
- صمود — قدرة جماعة على الثبات أمام الضغوط
- توطين — إعادة إسكان أو توزيع الناس في مكان جديدتوطينهم
- شتات — مجتمعات منتشرة خارج وطنها الأصليالشتات
- جذر — الأصل اللغوي أو المصدر لكلمةالجذور
- مبالغة — تقديم المعلومات بأكثر مما تستحقالمبالغة
- انتقال — حركة أو تغيير من حالة إلى أخرىالانتقال
- إحصاء — جمع وتحليل أرقام وبيانات منظمةإحصاءات
تلميح: مرّر المؤشر أو ركّز أو اضغط على الكلمات المظلَّلة داخل القصة لرؤية تعريفات سريعة أثناء القراءة أو الاستماع.
أسئلة للمناقشة
- كيف يمكن للصحافة والأدب أن يساعدا مجتمعات الشتات على الحفاظ على لغتهم وثقافتهم؟ اذكر أمثلة بسيطة.
- ما المزايا والمخاطر التي يذكرها النص عن الانتقال إلى الوسائل الرقمية والهواتف المحمولة؟ كيف تؤثر هذه التغيرات على المجتمعات المحلية؟
- ما التحديات التي قد تواجه إعادة توطين مجموعات كبيرة مثل الناطقين بالنيبالية، وكيف يمكن أن تؤثر على هويتهم وثقافتهم؟