WHO से लाइसेंस प्राप्त नाइजीरिया की फैक्टरी Codix Bio/Codix Pharma ने इस महीने HIV, मलेरिया और तपेदिक के लिए 147 million रैपिड डायग्नोस्टिक टेस्ट किट का उत्पादन शुरू किया। कंपनी कहती है कि प्रारंभिक कच्चा माल का लगभग 70 प्रतिशत स्थानीय स्रोतों से आ रहा है, जबकि कुछ प्रमुख इनपुट जैसे "uncut sheets" और उन पर उपयोग होने वाले एंजाइम अभी आयात किए जा रहे हैं।
यह अफ्रीका में इस पैमाने पर किट बनाने वाली पहली सुविधा है। ऐसे किटों को बड़े प्रयोगशाला उपकरण या भरोसेमंद बिजली की आवश्यकता नहीं होती, इसलिए वे दूरदराज समुदायों में उपयोगी हैं और तेज परिणाम देकर रोग प्रबंधन बेहतर करते हैं। अफ्रीका में इन बीमारियों का बहुत बड़ा बोझ है, इसलिए परीक्षण की मांग बड़ी है और दशकों तक महाद्वीप आयातित किटों पर निर्भर रहा।
Codix Pharma ने कहा है कि वह अगले five years में सभी घटकों को घरेलू रूप से स्रोत करने का लक्ष्य रखती है। कंपनी ने प्रशिक्षण दिया है, ISO प्रमाणन लिया है, और क्षमता निर्माण के लिए प्रौद्योगिकी हस्तांतरण भागीदार को महीनों के लिए टीम में शामिल किया गया है।
कठिन शब्द
- लाइसेंस — अधिकार जो किसी काम के लिए दिया जाता है
- कच्चा माल — उत्पादन में उपयोग होने वाली असंसाधित सामग्री
- स्रोत — जहां से कोई चीज़ मिलती हैस्रोतों
- आयात — देश के बाहर से सामान लाना
- एंजाइम — अणु जो जैविक प्रक्रियाएं तेज करते हैं
- सुविधा — कोई जगह जहां उत्पादन या सेवा होती है
- प्रौद्योगिकी हस्तांतरण — एक संगठन से दूसरे संगठन को तकनीक देना
युक्ति: जब आप किसी भी भाषा में कहानी पढ़ें या ऑडियो सुनें, तो लेख में हाइलाइट किए गए शब्दों पर होवर/फ़ोकस/टैप करें और तुरंत छोटी-सी परिभाषा देखें।
चर्चा के प्रश्न
- स्थानीय स्तर पर टेस्ट किट का उत्पादन शुरू होने से आपके इलाके में स्वास्थ्य सेवा पर क्या असर पड़ सकता है? कारण बताइए।
- कंपनी के लिए सभी घटकों को घरेलू रूप से स्रोत करना कठिन हो सकता है। आपके हिसाब से ऐसी चुनौतियाँ कौन‑सी हो सकती हैं?