LingVo.club
Nivelo
Scienco ‘perdita en traduko’ en Afriko — man in red and white plaid shirt wearing white scarf

Scienco ‘perdita en traduko’ en AfrikoCEFR B1

4 Aug 2021

Adaptita el Unknown author, SciDev CC BY 2.0

Foto de Magdalena Kula Manchee, Unsplash

AI-helpata adapto de la originala artikolo, simpligita por Esperantolernantoj.

La scienco en Afriko estas malfacila por multaj pro la dominado de eŭropaj lingvoj. Ĉi tiuj lingvoj ofte uzatas en sciencaj publikadoj kaj instruado. Tamen, kulturo, tradiciaj scioj kaj lingvoj en Afriko ludas gravan rolon en evoluigo de sciencaj konceptoj. Tradukado de sciencaj terminoj en lokajn lingvojn estas proponita por helpi pli da homoj kompreni kaj partopreni en scienco.

Sibusiso Biyela, scienca komunikisto, klarigas, ke liaj interesoj en scienca fikcio helpis formi lian karieron. Tio montras la ligojn inter kulturo kaj scienco. La programo ankaŭ traktas la temon de dekoloziĝo de scienco en Afriko, kiu celas malhelpi la dominadon de eŭropaj perspektivoj.

Partopreno de pli da homoj en scienco estas grava. Scienco en Afriko devus esti pli alirebla por ĉiuj.

Malfacilaj vortoj

  • dominadoKiam iu aŭ io havas potencon super alia.
  • kulturoLa vivo kaj tradicioj de grupo da homoj.
  • tradiciaAferoj kiuj estas longtempe uzataj en kulturo.
    tradiciaj
  • evoluigoLa proceso de plibonigi aŭ ŝanĝi ion.
  • tradukadoŜanĝi skribojn de unu lingvo al alia.
  • kompreniKoni la signifon de io.
  • partopreniAĝi en io, ekzemple evento aŭ aktivado.

Konsilo: ŝovu la musmontrilon, fokusu aŭ tuŝu la reliefigitajn vortojn en la artikolo por vidi rapidajn difinojn dum legado aŭ aŭskultado.

Diskutaj demandoj

  • Kiel kulturo influas la sciencon en via lando?
  • Kial estas grave traduki sciencajn terminojn en lokajn lingvojn?
  • Kiel vi pensas, ke scienco povus esti pli alirebla por ĉiuj?

Rilataj artikoloj