يعمل مشروع Banatex-EA في جامعة بوسيتما على تحويل سيقان الموز المهملة إلى ألياف منسوجية. يقود المشروع إدوين كمالها، وهو محاضر ورئيس قسم البوليمر والنسيج والهندسة الصناعية. حصل الفريق على تمويل من المجلس الوطني الأوغندي للعلوم والتكنولوجيا ومبلغ إضافي عبر مكتب الخارجية والكومنولث والتنمية البريطاني عبر برنامج SMEP.
يزرع نحو ثلاثة أرباع المزارعين في أوغندا الموز، ويترك كثير منهم الساق المزيف ليتحلل كسماد. كانت الألياف صلبة وخشنة بطبيعتها، فطوّر الباحثون طرقاً لتليينها وغزلها لاستخدامها في القماش وملحقات الشعر. عمل المشروع مع منتج النسيج TEXFAD ومع المكتب الوطني للمعايير الأوغندي لوضع معايير جودة.
اختبر الباحثون أصنافاً محلية ووجدوا أن موسا أو كايينجا (Musa or Kayinja) أعطى أليافاً أقوى وألمع مع ناتج استخراج أكبر. يواجه الفريق عوائق قانونية وتسويقية، مثل غياب قانون التكنولوجيا الحيوية ورموز تصدير واضحة، ويجري دراسات سوقية مع شركاء إقليميين.
كلمات صعبة
- ساق — جزء طويل وصلب من النباتسيقان
- ليف — خيط طبيعي من نسيج النباتالألياف
- تليين — جعل مادة أقل صلابة وأسهل للمعالجةتليينها
- غزل — تحويل الألياف إلى خيوط للنسيجغزلها
- معيار — قاعدة أو مستوى لقياس الجودةمعايير
- استخراج — أخذ مادة مهمة من أصلها
تلميح: مرّر المؤشر أو ركّز أو اضغط على الكلمات المظلَّلة داخل القصة لرؤية تعريفات سريعة أثناء القراءة أو الاستماع.
أسئلة للمناقشة
- هل تعتقد أن تحويل سيقان الموز إلى ألياف مفيد للمزارعين؟ اشرح لماذا أو لماذا لا.
- ما هي الطرق التي يمكن أن تساعد في حل العوائق القانونية والتسويقية المذكورة في النص؟
- كيف يمكن لوضع معايير جودة أن يؤثر على قبول المنتج في الأسواق المحلية والإقليمية؟