LingVo.club
Trình độ
Sự tương đồng ngữ âm giữa Dongbeihua và Mandarin giúp nó trở thành lựa chọn hoàn hảo cho hài kịch đứng — a woman in a yellow outfit holding a fan

Sự tương đồng ngữ âm giữa Dongbeihua và Mandarin giúp nó trở thành lựa chọn hoàn hảo cho hài kịch đứngCEFR A2

4 thg 3, 2025

Phỏng theo Oiwan Lam, Global Voices CC BY 3.0

Ảnh: nguyen quan, Unsplash

Bản chuyển thể từ bài viết gốc có sự hỗ trợ của AI, được đơn giản hóa cho người học tiếng Việt.

Hài kịch đứng đã phát triển mạnh mẽ ở Trung Quốc trong 20 năm qua. Diễn viên thường kể những câu chuyện vui và châm biếm những điều trong xã hội. Dongbeihua, một loại phương ngữ Mandarin, đã trở thành lựa chọn hàng đầu cho hài kịch đứng tại Trung Quốc.

Tuy nhiên, sự kiểm duyệt mạnh mẽ đã khiến cho các diễn viên không thể thực hiện những trò đùa phê bình chính trị. Họ đã chuyển sang sử dụng hài hước địa phương để tạo tiếng cười.

Ví dụ, từ trong Dongbeihua có thể mang ý nghĩa khác so với Mandarin tiêu chuẩn, tạo cơ hội cho sự hài hước.

Từ khó

  • hài kịchMột loại nghệ thuật biểu diễn hài hước.
    hài kịch đứng
  • diễn viênNgười tham gia diễn xuất trong kịch.
  • châm biếmNói đùa một cách mỉa mai về điều gì.
  • kiểm duyệtSự kiểm soát thông tin công khai.
  • hài hướcĐiều gì đó khiến người khác cười.
  • phương ngữMột dạng tiếng địa phương khác.
  • tiếng cườiÂm thanh của người cười.

Mẹo: di chuột, dùng phím Tab hoặc chạm vào các từ được tô sáng trong bài để xem định nghĩa nhanh ngay khi bạn đọc hoặc nghe.

Câu hỏi thảo luận

  • Bạn nghĩ thế nào về hài kịch đứng ở Trung Quốc?
  • Tại sao sự kiểm duyệt lại ảnh hưởng đến nghệ thuật biểu diễn?
  • Có những cách nào để sử dụng hài hước trong việc phê bình xã hội?

Bài viết liên quan