Moharaj Sharma: thơ, báo và phim về tiếng NepaliCEFR A2
15 thg 12, 2025
Phỏng theo Sangita Swechcha, Global Voices • CC BY 3.0
Ảnh: Leandra Rieger, Unsplash
Moharaj Sharma là nhà thơ, nhà báo và đạo diễn phim tài liệu từ Nepal. Ông là thành viên của International Nepali Literary Society và hiện giữ chức Biên tập Tin tại AP1 Television, nơi ông dẫn một chuyên mục văn học hàng tuần.
Ông nghiên cứu nguồn gốc ngôn ngữ Nepali và tiếng Phạn và làm phim về phẩm chất kiên cường của người tị nạn nói tiếng Nepali từ Bhutan. Hai thập kỷ làm truyền hình và báo chí đã đưa ông đến nhiều vùng khác nhau của Nepal và nước ngoài.
Từ khó
- đạo diễn — Người chỉ đạo, quản lý việc làm phim
- phim tài liệu — Phim giới thiệu sự kiện hoặc cuộc sống thực
- thành viên — Người tham gia trong một nhóm
- chuyên mục — Mục thường xuyên trong báo hoặc truyền hình
- nghiên cứu — Tìm hiểu, phân tích để biết rõ hơn
- người tị nạn — Người rời quê vì chiến tranh hoặc nguy hiểm
Mẹo: di chuột, dùng phím Tab hoặc chạm vào các từ được tô sáng trong bài để xem định nghĩa nhanh ngay khi bạn đọc hoặc nghe.
Bài viết liên quan
Kho lưu trữ trực tuyến giữ lịch sử Trung Quốc bị kiểm duyệt
Một sử gia và nhóm của ông lập kho lưu trữ trực tuyến để lưu trữ sách, bài viết và phim bị che khuất ở Trung Quốc. Dự án giúp tài liệu đó tiếp cận người trong và ngoài nước bằng tiếng Trung và tiếng Anh.
Ghi lại văn hóa truyền miệng Nam Á để bảo tồn
Các nhà lưu trữ dân sự ở Nam Á dùng điện thoại và máy quay để ghi âm dân ca, câu đố và kiến thức truyền miệng. Dự án hỗ trợ tải lên và chuyển tự cho Wikimedia; có 14 cộng đồng và 227 tư liệu.
Pardede: từ báo in đến YouTube tường thuật bóng đá
Haris Kristanto Pardede là bình luận viên bóng đá Indonesia, từng làm phóng viên Koran Sindo và chuyển sang làm video trên YouTube Bung Harpa. Ông nổi tiếng sau khi đưa tin Asian Cup 2023 và nhấn mạnh tường thuật hiện trường.
Khủng hoảng sau trận Test: Tây Ấn bị loại với điểm rất thấp
Tây Ấn bị loại toàn bộ với tổng điểm rất thấp trong trận Test cuối cùng trước Australia và thua cả series. Sự thất bại gây phẫn nộ, kêu gọi thay đổi và các biện pháp cải tổ từ Cricket West Indies.
Moon: Giáo viên người Karen dạy và kể chuyện khi sống lưu vong
Moon là giáo viên từ Karen State, Myanmar. Sau cuộc đảo chính 2021, cô chạy sang Lay Kay Kaw và Mae Sot, tiếp tục dạy, học làm truyền thông và kể chuyện để truyền cảm hứng thay đổi.
Bangladesh ra mắt Multilingual Cloud để bảo tồn ngôn ngữ
Tháng 7 năm 2025, ICTD khởi xướng dự án EBLICT và ra mắt trang Multilingual Cloud trên bangla.gov.bd. Trang lưu trữ 42 ngôn ngữ bản địa với từ vựng, phiên âm IPA và ghi âm để bảo tồn và nghiên cứu.