LingVo.club
Уровень
Тест Abbott‑Bioline плохо находит малярию в Юго‑Восточной Азии — Уровень B2 — A woman standing in front of a hut

Тест Abbott‑Bioline плохо находит малярию в Юго‑Восточной АзииCEFR B2

14 нояб. 2025 г.

Уровень B2 – выше среднего
5 мин
270 слов

Международное исследование, опубликованное в Malaria Journal, выявило серьёзные ограничения экспресс‑теста Abbott‑Bioline, который широко применяется в диагностике малярии в Юго‑Восточной Азии. Исследование провела команда SMRU (часть MORU Tropical Health Network при Оксфорде) на границе Таиланда и Мьянмы в период с октября 2024 по январь 2025. В регионе, по оценкам WHO, ежегодно поражается около 4 млн человек, поэтому быстрые тесты играют важную роль в отдалённых районах без лабораторий.

Учёные сравнивали Abbott‑Bioline с другим экспресс‑тестом и с микроскопией. SMRU сообщает, что Abbott‑Bioline правильно определил только 18% инфекций Plasmodium falciparum и 44% инфекций Plasmodium vivax, подтверждённых микроскопией. Многие положительные образцы давали слабую тестовую линию, даже при лихорадке. Авторы заявили, что тест «failed to detect microscopically confirmed cases of malaria and is not fit for purpose» и призвали рассмотреть его снятие с рынка в регионе.

Реакция была смешанной. Abbott Diagnostics заявила, что внутренние проверки показали, что тесты «работают по назначению», напомнила, что любая видимая линия считается положительной, и сообщила о планах усилить интенсивность тестовой линии. WHO с августа 2024 года пересматривает сообщения о ложноотрицательных результатах и слабых линиях, выпустила публичное уведомление 31 марта 2025 года, подготовила техническую заметку и провела инспекцию на месте, не найдя оснований для исключения продукта. Производитель проводит дополнительные исследования по перекрёстной реактивности и интерпретации маркировки и ожидает результатов к декабрю.

Другие исследования дали смешанные результаты: некоторые работы из Африки показали лучшую работу теста, тогда как исследования в Nigeria, Uganda и Benin указывали на изменение результатов с течением времени и риск неправильной интерпретации при слабых линиях. Учёные подчеркнули необходимость обучения, надзора и валидации диагностических методов, поскольку ошибка в удалённом районе может иметь тяжёлые последствия для пациентов.

Сложные слова

  • экспресс‑тестбыстрый диагностический тест, дающий результат на месте
    экспресс‑теста, экспресс‑тестом
  • микроскопияисследование образца под микроскопом для диагностики
    микроскопией
  • ложноотрицательныйпоказывающий отрицательный результат при наличии инфекции
    ложноотрицательных
  • перекрёстная реактивностьреакция теста на похожие вещества или антигены
    перекрёстной реактивности
  • валидацияпроверка и подтверждение точности метода или теста
    валидации
  • инспекцияофициальная проверка работы и соблюдения правил
    инспекцию
  • маркировкаинформация на упаковке о составе и использовании
    маркировки

Подсказка: наведите, сфокусируйтесь или нажмите на выделенные слова, чтобы увидеть краткие определения прямо во время чтения или прослушивания.

Вопросы для обсуждения

  • Следует ли, по вашему мнению, временно приостановить использование теста в регионе до получения дополнительных данных? Почему?
  • Какие действия могли бы снизить риск неправильной интерпретации слабых тестовых линий в удалённых районах? Приведите конкретные меры.
  • Как сравнение результатов в разных регионах (Африка и Юго‑Восточная Азия) влияет на доверие к диагностическому тесту и решения регуляторов?

Похожие статьи

Ветеринарная помощь помогает бездомным людям обратиться к врачу — Уровень B2
25 нояб. 2025 г.

Ветеринарная помощь помогает бездомным людям обратиться к врачу

Исследование показало, что молодые люди, столкнувшиеся с бездомностью, чаще обращались за собственной медицинской помощью, когда One Health Clinic в Сиэтле одновременно предлагала ветеринарные услуги для их питомцев.

Уровень
Африка разворачивает ИИ для укрепления здравоохранения — Уровень B2
27 окт. 2025 г.

Африка разворачивает ИИ для укрепления здравоохранения

На конференции CPHIA в Дурбане обсуждали, как искусственный интеллект и цифровые инструменты помогут Africa CDC укрепить здоровье 1,4 миллиарда жителей, поддержать страны и обеспечить контроль над данными и финансированием.

Уровень
Употребление веществ среди подростков в США остаётся низким — Уровень B2
31 дек. 2025 г.

Употребление веществ среди подростков в США остаётся низким

Ежегодное исследование Monitoring the Future показывает, что уровень употребления большинства веществ подростками в США в пятый год остаётся близким к минимальным показателям. Данные собраны в 2025 году и опубликованы Мичиганским университетом.

Уровень
Два маркера мозга при болезни Паркинсона — Уровень B2
31 дек. 2025 г.

Два маркера мозга при болезни Паркинсона

Учёные использовали позитронно-эмиссионную томографию (PET) для измерения транспортёров дофамина и синаптической плотности. В здоровом мозге маркеры связаны, а при болезни Паркинсона эта связь нарушается, что важно для ранней диагностики и исследований.

Уровень
Танзания борется с бешенством через вакцинацию собак — Уровень B2
29 сент. 2025 г.

Танзания борется с бешенством через вакцинацию собак

Бешенство в Танзании остаётся серьёзной угрозой: около 1,500 человек умирают ежегодно, а полный курс PEP стоит US$100. Массовая вакцинация собак и подход «One Health» помогают сокращать случаи и стремятся устранить смертельные исходы к 2030 году.

Уровень