Un site pour sauver les langues du BangladeshCEFR A2
24 août 2025
Adapté de Nurunnaby Chowdhury, Global Voices • CC BY 3.0
Photo de litoon dev, Unsplash
En juillet 2025, un site appelé Multilingual Cloud a été publié sur le portail bangla.gov.bd. Le site est un dépôt pour 42 langues et il propose des collections de mots, d'expressions, des transcriptions en alphabet phonétique international (API) et des enregistrements audio.
Le projet est lancé par la Division des technologies de l'information et de la communication (ICTD) dans le cadre d'EBLICT et il est mis en œuvre par le Bangladesh Computer Council. L'objectif est de créer des polices, des claviers, des outils de grammaire et des dictionnaires et de rendre ces données accessibles en ligne.
Mots difficiles
- portail — site web qui donne accès à des services
- dépôt — lieu pour garder des fichiers et données
- transcription — écriture qui montre les sons d'une languetranscriptions
- alphabet phonétique international — système de signes pour écrire les sons
- enregistrement audio — fichier sonore qui contient la voix ou sonsenregistrements audio
- mettre en œuvre — commencer et réaliser un projet ou un planmis en œuvre
- police — style de lettres utilisé pour écrire un textepolices
Astuce : survolez, mettez le focus ou touchez les mots en surbrillance dans l’article pour voir des définitions rapides pendant que vous lisez ou écoutez.
Questions de discussion
- Pourquoi est-il utile d'avoir des enregistrements audio pour plusieurs langues ?
- Est-ce important de rendre les données linguistiques accessibles en ligne ? Pourquoi ?
- Quelle partie du projet vous intéresse le plus : dictionnaires, polices ou enregistrements audio ? Pourquoi ?
Articles liés
Les réseaux sociaux comme alerte sur les déplacements de population
Une étude publiée dans EPJ Data Science montre que l’analyse des publications sur les réseaux sociaux peut donner une alerte précoce sur les mouvements de population pendant les crises et aider les agences humanitaires à mieux réagir.
L’Ouganda doit réformer la science et l’innovation
Un rapport lancé le 21 juin dit que l’Ouganda doit réformer ses systèmes de science, technologie et innovation (STI) pour devenir un pays à revenu intermédiaire. Le texte souligne un écart entre les sexes et un manque de financement local.