LingVo.club
Trình độ
Intervision 2025: âm nhạc giữa văn hóa và chính trị — Trình độ B2 — people watching band performing on stage

Intervision 2025: âm nhạc giữa văn hóa và chính trịCEFR B2

9 thg 11, 2025

Phỏng theo Anastasia Pestova, Global Voices CC BY 3.0

Ảnh: Sung Jin Cho, Unsplash

Trình độ B2 – Trung cao
8 phút
466 từ

Các cuộc thi ca nhạc vốn là sự kiện văn hóa nhưng giờ thường được hiểu như tín hiệu chính trị. Bài viết liệt kê nhiều liên hoan quốc tế bị ảnh hưởng, trong đó có Eurovision, ABU TV Song Festival và Viña del Mar, và cho rằng việc hồi sinh Intervision vào năm 2025 là ví dụ gần đây nhất.

Vào tháng 9 năm 2025, Nga thông báo hồi sinh Intervision. Quan chức trình bày dự án là cuộc thi độc lập và phi chính trị. Alexander Alimov nói với TASS: “Intervision chưa bao giờ có ý định làm đối trọng với Eurovision, mặc dù chắc chắn có những khác biệt. Cuộc thi của chúng tôi không mang hàm ý chính trị. Chúng tôi tìm kiếm một ngôn ngữ đoàn kết dựa trên các giá trị như tôn trọng lẫn nhau, chủ quyền văn hóa và bình đẳng.” Dù vậy, truyền thông Nga và các quan sát viên lưu ý nhiều điểm tương đồng với Eurovision về tên gọi, cách chọn nước chủ nhà, phong cách hình ảnh và tổng thể thiết kế. Việc này được nhìn trong bối cảnh Nga bị cấm tham gia Eurovision kể từ khi bắt đầu chiến tranh quy mô lớn ở Ukraine vào năm 2022.

Lịch sử giải thích tại sao các cuộc thi có ý nghĩa như vậy. Eurovision ra đời vào những năm 1950 với mục tiêu đoàn kết châu Âu qua văn hóa. Intervision xuất hiện vào những năm 1970 như đối trọng trong khối xã hội chủ nghĩa; chương trình ở Sopot, Ba Lan từng là sân khấu quan trọng. Năm 1981 Intervision Sopot bị hủy sau khi phong trào công đoàn độc lập nổi lên và các chính phủ coi đó là “phản cách mạng”.

Phiên bản hồi sinh có những khoảnh khắc tranh luận về giao điểm giữa văn hóa và ý thức hệ. Carnegie Berlin Center ghi nhận một trao đổi: khi một ca sĩ từ Ấn Độ trả lời bằng tiếng Anh rằng bài hát là về tình yêu — “yêu bất cứ ai bạn yêu”, thì bản dịch tiếng Nga chuyển thành: “Thông thường, khi người ta nói về tình yêu, họ ý đến tình yêu giữa nam và nữ. Nhưng bài hát của tôi nói về một loại tình yêu khác — tình yêu dành cho cha mẹ.” Một số người xem cho rằng bản dịch là nỗ lực tránh những nội dung mà một số quan chức Nga liên hệ với Eurovision. Ban tổ chức và những người ủng hộ nói cuộc thi có thể mang góc nhìn khác và là hình thức đối thoại văn hóa, còn nhiều người lập luận rằng âm nhạc vẫn là ngôn ngữ có thể vượt qua biên giới mà không cần dịch thuật.

Từ khó

  • hồi sinhlàm cho một điều gì đó sống lại
    Phiên bản hồi sinh
  • đối trọngmột thứ được dùng để cân bằng hoặc so sánh
    như đối trọng
  • ý thức hệtập hợp niềm tin chính trị hoặc tư tưởng
  • chủ quyềnquyền tự quyết hoặc kiểm soát riêng
    chủ quyền văn hóa
  • bối cảnhtình huống hoặc hoàn cảnh chung xung quanh
    trong bối cảnh
  • bản dịchphiên bản văn bản bằng một ngôn ngữ khác
    bản dịch tiếng Nga

Mẹo: di chuột, dùng phím Tab hoặc chạm vào các từ được tô sáng trong bài để xem định nghĩa nhanh ngay khi bạn đọc hoặc nghe.

Câu hỏi thảo luận

  • Bạn nghĩ các cuộc thi văn hóa nên giữ hoàn toàn trung lập về chính trị hay không? Nêu lý do.
  • Âm nhạc có thể vượt qua biên giới mà không cần dịch thuật không? Cho ví dụ và giải thích quan điểm của bạn.
  • Việc hồi sinh một cuộc thi giống cuộc thi khác có thể ảnh hưởng thế nào đến quan hệ văn hóa giữa các nước? Hãy nêu hai khả năng.

Bài viết liên quan