نادي Tomorrow Club التابع لـPEN تأسس لربط الكتّاب الشباب بالمرشدين ومنحهم منصة لعرض قصصهم الشخصية والسياسية عبر الحدود. يهدف المشروع إلى بناء التضامن بين الشباب وإتاحة مساحات لسماع أصواتهم، لأن كثيرين لا يستمعون لهم بما يكفي.
في الإصدار الأخير الذي ركّز على آسيا، ضمت المجموعة 30 صوتاً شاباً تحت 35 سنة من 20 دولة. قال إيجي دوندار وأونغ إن الرقابة في أجزاء كبيرة من آسيا تقلّص حرية القول والقراءة، وأن اختيار كتّاب من بلدان مجاورة سمح بسماع وجهات نظر مختلفة.
تتضمّن المجموعة نصوصاً من سجناء ونشطاء ولاجئين. كتبت أماندا من داخل السجن عن الألم والشجاعة، ووصف ثيودور فام السرية والصعوبات التي يواجهها المدافعون المدنيون في فيتنام. كما روت قصص تهجير الروهينغا ووصف عادة وضع الحبل السري والمشيمة في إناء هانري ودفنها.
دعا منظمو المشروع إلى دعم إعلامي ومالي أكبر لبرامج الإرشاد والمنصات، مع خطط لمختارات مطبوعة وفيلم وثائقي وبرامج مدرسية.
كلمات صعبة
- مرشد — شخص يساعد ويقدّم نصائح للآخرينالمرشدين
- تضامن — مساعدة ودعم بين أشخاص أو مجموعاتالتضامن
- رقابة — منع أو مراقبة المنشورات والأفكارالرقابة
- نصّ — قطعة مكتوبة مثل قصة أو مقالنصوصاً
- تهجير — إجبار الناس على مغادرة أماكنهم
- منصة — مكان أو وسيلة لعرض المحتوى أو الكلامالمنصات
- إرشاد — توجيه ومساعدة شخص يتعلم أو يكتبالإرشاد
- سجين — شخص محتجز في السجن بسبب جريمةسجناء
- لاجئ — شخص غادر بلده بحثاً عن أمانلاجئين
تلميح: مرّر المؤشر أو ركّز أو اضغط على الكلمات المظلَّلة داخل القصة لرؤية تعريفات سريعة أثناء القراءة أو الاستماع.
أسئلة للمناقشة
- هل تعتقد أن اختيار كتّاب من بلدان مجاورة يساعد في سماع وجهات نظر مختلفة؟ ولماذا؟
- ما نوع الدعم الإعلامي والمالي الذي تراه مفيداً لبرامج الإرشاد والمنصات؟ اشرح إجابة قصيرة.
- كيف يمكن للشباب في بلدك أن يستفيدوا من منصات تعرض قصصاً شخصية وسياسية مثل هذه؟