LingVo.club

موارد قراءة واستماع بالعربية لمعلّمي العربية لغير الناطقين بها

حوِّل القصص العربية القصيرة الموزّعة على مستويات مع الصوت إلى دروس جاهزة في القراءة والاستماع أو واجبات منزلية لطلّابك، ويمكنك تطبيق نفس الفكرة مع لغات أخرى على LingVo.club.

دروس القراءة والاستماع في الصف

  • تمهيد: إجراء استطلاع قصير أو توقّع عام اعتمادًا على عنوان القصة (والصورة إن وُجدت) لتفعيل المعرفة السابقة بالعربية.
  • قراءة القصة أو الاستماع إليها على مستوى سهل مثل A1 أو A2 لفهم الفكرة العامة، ثم القيام بنشاط إعادة سرد الخبر في أزواج بالعربية.
  • اختيار 3–5 كلمات عربية رئيسية أو صعبة، وصياغة تعريفات مبسّطة مناسبة للطلاب أو نشاط مفردات قصير.

أفكار لواجبات القراءة والاستماع بالعربية

  • تكليف الطلاب بإعادة قراءة القصة / الاستماع إليها على مستوى B1 (أو B2 للمجموعات الأقوى) في المنزل، مع حل الاختبار السريع ومراجعة مستوى الفهم.
  • اختيار فقرة واحدة وطلب تسجيل ملخّص عربي شفهي مدته دقيقة واحدة كواجب محادثة أو تعبير شفهي.
  • جعل الطلاب ينشئون 3 أسئلة فهم أو ورقة قراءة صغيرة بالعربية ليتبادلها الزملاء فيما بينهم.

أفكار للتقويم (قراءة، استماع، محادثة)

  • استخدام درجات الاختبارات السريعة لمتابعة تطوّر مهارات الفهم القرائي والسمعي بالعربية على مدى الفصل.
  • جمع عينات قصيرة من إنتاج الطلاب الشفهي بالعربية (إعادات سرد، ملخّصات، تعليقات) خلال الفترة الدراسية.
  • استخدام سلالم تقدير بسيطة: فهم المحتوى، استخدام المفردات والتعابير العربية، الطلاقة والوضوح في النطق.

مستويات القراءة بالعربية A1–B2 وإطار CEFR

اكتشف كيف ترتبط مستويات القراءة بالعربية A1–B2 بإطار CEFR، وكيف يختار المتعلمون والمعلّمون نصوصًا عربية بدرجة الصعوبة المناسبة، ويمكن تطبيق نفس فكرة المستويات عند قراءة نصوص بلغات أخرى على LingVo.club.

مستويات القراءة بالعربية A1–B2 وإطار CEFR

الأسئلة الشائعة: استخدام القصص العربية القصيرة في دروس العربية

كيف يمكن لمعلّم العربية استخدام LingVo.club في الصف؟
يمكنك استخدام كل قصة أخبار عربية قصيرة كدرس جاهز في القراءة والاستماع. ابدأ بتمهيد يعتمد على العنوان أو الصورة، ثم قم بقراءة أو استماع أولي عام على مستوى سهل، وبعدها انتقل إلى عمل تفصيلي أكثر على المستويات الأعلى. اختم الدرس بالاختبار المدمج، وأنشطة المفردات، وأسئلة المناقشة بالعربية.
هل يمكن استخدام قصص LingVo.club في الدروس عبر الإنترنت والواجبات المنزلية؟
نعم. يمكنك مشاركة روابط قصص عربية معينة مع طلابك، وطلب قراءتها أو الاستماع إليها في المنزل مع حل الاختبار السريع. في الدروس عبر الإنترنت، يمكنك مشاركة الشاشة بالنص العربي، وتشغيل الصوت، وتظليل المفردات الصعبة، واستخدام أسئلة المناقشة كنقطة انطلاق لحوارات المجموعات الصغيرة.
هل القصص مُقسّمة حسب المستوى (CEFR A1–B2)؟
نعم. كل قصة متاحة بأربع نسخ متدرجة: A1، A2، B1 وB2. يساعدك هذا التقسيم على اختيار درجة الصعوبة المناسبة لصفوف العربية المختلفة، ويسهّل عليك تصميم مهام قراءة واستماع متدرجة لمجموعات بمستويات متباينة.
كيف أستخدم الصوت في أنشطة الاستماع بالعربية؟
يمكنك تشغيل الصوت مرة أولى بهدف الفهم العام وطلب من الطلاب اختيار الفكرة الرئيسة. في المرة الثانية، ركّز على التفاصيل: التواريخ، الأرقام، الأسباب، الآراء. في المستويات الأعلى، يمكنك إيقاف الصوت في منتصف القصة وطلب ملخّص شفهي بالعربية لما سمعوه أو جمع تعابير مفيدة لإعادة استخدامها.
هل يمكن استخدام القصص للتحضير لامتحانات العربية (امتحانات مدرسية أو دولية)؟
نعم. القصص العربية القصيرة مناسبة جدًّا للتدرّب على مهارات الامتحان: القراءة السريعة، والبحث عن معلومات محددة، وفهم الآراء والتفاصيل الداعمة. في صفوف التحضير للامتحانات، ركّز على نصوص B1 وB2، وحوّل الاختبارات المدمجة إلى تقويم تكويني سريع. يمكنك أيضًا تكليف الطلاب بكتابة ملخّصات قصيرة أو فقرات رأي اعتمادًا على القصص.
هل LingVo.club مجانٍ للمعلّمين والمدرّسين؟
نعم، يمكنك استخدام القصص العربية، والصوت، والاختبارات مجانًا في دروسك بالعربية أو غيرها، سواء في الصف أو عبر الإنترنت. إذا أوصيت طلابك باستخدام الموقع كتمرين إضافي على القراءة والاستماع بالعربية، فبإمكانهم الوصول إليه دون دفع أو إنشاء حساب.
هل يمكنني مشاركة القصص أو طباعتها لطلابي؟
يمكنك مشاركة روابط القصص مباشرة مع الطلاب لقراءة النص العربي والاستماع للصوت على أجهزتهم. وإذا فضّلت العمل الورقي، يمكنك طباعة صفحة القصة من المتصفح لاستخدامها في الصف. نرجو فقط عدم إعادة نشر النصوص الكاملة على مواقع أخرى أو ضمن مواد تجارية.
كيف أستخدم قصة واحدة مع طلاب بمستويات مختلفة في نفس الصف؟
اختر نفس الموضوع، ووزّع على الطلاب مستويات مختلفة من القصة (من A1 حتى B2 بحسب الحاجة): الطلاب الأضعف يعملون على المستويات الأسهل، والأقوى على المستويات الأعلى. بعد ذلك، شكّل مجموعات مختلطة واطلب منهم تبادل ما فهموه من نسختهم بالعربية وشرح النقاط الرئيسة للآخرين. بهذا تتحوّل قصة عربية واحدة إلى مورد مرن يناسب مستويات متعددة.