Esploristoj ĉe New York University trovis neŭran indicon, ke gramatiko en bilingvaj parolantoj estas subtenata de unu komuna sistemo anstataŭ du apartaj sistemoj por ĉiu lingvo. Tio helpas klarigi fenomenojn kie parolantoj miksas regulojn inter lingvoj.
La studo estis publikigita en JNeurosci kaj gvidata de Esti Blanco-Elorrieta, kun unuavica aŭtoro Xuanyi Jessica Chen. La teamo uzis magnetoencefalografion (MEG) por registri cerbajn aktivajn signojn kun millisekunda precizeco dum hispan-anglaj parolantoj ricevis singularajn vortojn kaj devis produkti la pluralan formon.
Aliaj testoj uzis kognatojn kaj pseudovortojn, kiel "paple", por kontroli ĉu la sama mekanismo validas por novaj vortoj. Rezultoj montras similajn cerbpadronojn por ambaŭ lingvoj kaj por pseudovortoj, kio sugestas reuzeblan komputadon por gramatiko.
La esploro ricevis subtenon de la National Science Foundation kaj la National Institutes of Health.
Malfacilaj vortoj
- esploristo — persono kiu faras sciencan studonEsploristoj
- neŭra — rilata al la funkcio de la cerboneŭran
- gramatiko — sistemo de reguloj por formi frazojn
- bilingva — uzanta aŭ rilata al du lingvojbilingvaj
- magnetoencefalografio — mezurmetodo por cerba elektra agadomagnetoencefalografion
- pseudovorto — artefarita ne reala vorto por testojpseudovortojn
- reuzebla — kiu povas esti uzata denovereuzeblan
Konsilo: ŝovu la musmontrilon, fokusu aŭ tuŝu la reliefigitajn vortojn en la artikolo por vidi rapidajn difinojn dum legado aŭ aŭskultado.
Diskutaj demandoj
- Kiel la ideo pri unu komuna gramatika sistemo ŝanĝas vian komprenon pri miksado de lingvoj?
- Kiel instruistoj povus uzi ĉi tiun rezulton por helpi bilingvajn lernantojn?
- Ĉu vi iam miksis gramatikajn regulojn de du lingvoj? Rakontu mallonge.